Английский словарь:

Английские слова и выражения в рассказах, диалогах, вопросах и ответах (аудио, видео), изучение английских слов


hangover

Об английском слове "hangover" (похмелье): примеры использования этого слова и выражений с ним в разговорном английском. | 0:59 (аудио)

 

have = eat

В английском языке глагол "have" часто используется как замена глагола "eat". К примеру, если официант в кафе спрашивает вас: "What would you like to have?", то это означает: "What would you like to eat?". Вы также познакомитесь с забавной пародией на известное детское стихотворение "Mary had a little lamb". | 2:08 (аудио)

 

have on

Об употреблении фразового глагола "have on" в различных словосочетаниях - их значения и примеры использования в разговорном английском. | 3:08 (аудио)

 

have to, must, don't have to, mustn’t

Объясняется смысловая разница между английскими выражениями "don't have to" и "mustn’t", а также между "have to" и "must". | 3:05 (аудио)

 

have to, should have to, don't have to, shouldn't have to

Объясняется смысловая разница между английскими выражениями "don't have to" и "shouldn't have to", а также между "have to" и "should have to". | 2:47 (аудио)

 

he/she doesn't ... или he/she wouldn't ...

На примере рассматриваются особенности употребления отрицательных форм вспомогательных глаголов "do" и "would". Разница заключается в том, что "doesn't" употребляется тогда, когда речь идёт об устоявшемся факте, а "wouldn't" - для высказывания своего предположения о какой-либо ситуации или действии. | 2:07 (аудио)

 

heavy

"Heavy" - ещё один пример того, как в английском языке значение слова меняется в зависимости от контекста. Прилагательное "heavy" может быть переведено, во-первых, как серьёзный, сильный, существенный, интенсивный ("a bit heavy" - слишком серьёзный, "heavy rain" - сильный дождь), во-вторых, как сложный, трудный ("heavy lecture" - сложная лекция), в-третьих, как завзятый ("heavy smoker" - завзятый курильщик), и, конечно же, как тяжелый (heavy metal!). | 2:16 (аудио)

 

hiking

Об употреблении слова "hiking" в разговорном английском. | 0:59 (аудио)

 

hook up

О различных значениях английского фразового глагола "hook up" - варианты перевода и примеры использования в разговорном английском. | 2:59 (аудио)

 

hot-desk, hotdesking

Hotdesking - новый способ работы в современных офисах. Устанавливается определённое количество рабочих мест с компьютерами, и каждый, кому нужно рабочее место, может воспользоваться любым свободным в данный момент компьютером. Пользуется большой популярностью в крупных организациях. | 2:24 (аудио) | 1:05 (аудио)

 

hullabaloo

Гам, гвалт, гудение, гул, крик, шум... Для обозначения всего этого в английском языке существует слово "hullabaloo". Происхождения этого слова точно никто не знает. Но некоторые считают, что оно имитирует звуки, которые получаются, если большое количество людей произносит "Hullo! Hullo! Hullo!". | 3:45 (аудио)

 

I meant to ...

Допустим, у вас был план или намерения сделать что-либо. Но в силу каких-то причин ваши намерения не осуществились. Как правильно объяснить это другим по-английски? В английский языке для этого пользуются выражением "I meant to ..." - "Я хотел ...". Например, "I meant to send her a postcard, but I could not find a stamp" - "Я хотел послать ей открытку, но не мог найти марку". | 1:25 (аудио)

 

I was, I were

"I was" и "I were" являются двумя формами глагольного наклонения: I was - изъявительной формой (описывает реальные действия), I were - сослагательной (описывает действия, которые являются желательными, предположительными, несуществующими в данный момент времени). Очень часто в английском языке используется конструкция "If I were you, I would ..." - "Если бы я был на вашем месте, я бы ...". Эта конструкция допускает инверсию: "Were I ..., I would ..." - "Будь я ..., я бы ...". Выражение "If I was you, I would ..." является грамматически некорректным, но допустимым при неформальном общении. Но инверсия в этом выражении - "Was I ..., I would ..." - недопустима ни в каком случае. | 3:36 (аудио)

 

impress, to have the impression that ..., impressive

В английском языке существует выражение "dress to impress" - "одеться элегантно", "одеться так, чтобы произвести приятное впечатление". Конечно, элегантно одетая женщина производит очень приятное впечатление, выглядит впечатляюще (impressive). Но ещё большее впечатление производит элегантно раздетая женщина. Для этого в английском языке существует менее распространённое выражение "dress less to impress". Намного шире распространено выражение "to have the impression that ..." - "сложилось впечатление, что ...". | 5:50 (аудио)

 

in disgrace

Английское выражение "in disgrace" означает "в немилости", "в опале". Здесь вы найдёте несколько примеров использования этого выражения. | 3:41 (аудио)

 

infamous, notorious

Английское слово "famous" означает "знаменитый, известный". При этом предполагается, что человек знаменит за полезные, хорошие дела. А если кто-то известен не за хорошие, а за плохие дела, то для такого человека в английском языке существуют слова "infamous", "notorious". | 6:10 (аудио)

 

inquire или enquire

В чём разница между английскими словами "inquire" и "enquire"? По смыслу - ни в чём. Разница есть только в написании, которое используется в британском английском и американском английском. Приведены примеры разного написания одинаковых по смыслу слов в двух вариантах английского языка. | 1:22 (аудио)

 

inside job

Выражение "to be an inside job" пришло в английский язык из мира криминала. Это английское выражение объясняется на примере кражи из музея дорогого бриллианта. | 3:11 (аудио)

 

intelligence

Существуют разные интерпретации английского слова "intelligence". Во-первых, это умственные способности. Если вы "intelligent", то вы мыслите ясно и логично. Во-вторых, "intelligence" обозначает информацию, преимущественно секретного характера. В Великобритании существует секретная служба, которая называется Secret Intelligence Service. Она занимается сбором секретной информации о других странах, а также об антиправительственных организациях у себя дома. | 3:59 (аудио)

 

intent, intention

Из данного материала вы узнаете, в чём разница между двумя английскими словами – "intent" и "intention". | 1:59 (аудио)

 

interfere, intervene

Вмешиваться во что-то можно по-разному. В английском языке для глагола "вмешиваться" существуют разные слова - "interfere" и "intervene", зависящие от типа вмешательства. В чём разница между этими двумя английскими словами, вы узнаете из данного материала. | 1:45 (аудио)

 

join in (something)

О фразовом глаголе "join in (something) - присоединяться (к чему-либо)", например "join in a game - присоединиться к игре". Вы услышите рассказ об английской рождественской пантомиме, в котором найдёте примеры употребления глагола "join in". | 3:37 (аудио)

 

just, only

Хотя английские слова "just" и "only" кажутся весьма похожими по значению, существуют различия в их употреблении. В статье даются примеры правильного использования этих слов. Также подробно рассмотрен вопрос о месте слова "only" в предложении. | 2:49 (аудио)

 

keep track of ..., lose track of ...

Английское выражение "to keep track of something" означает следить за чем-то, отслеживать какие-то события, быть в курсе последних новостей. В английском языке имеется и противоположное по смыслу выражение - "to lose track of something". Оно используется, когда хотят сказать, что кто-то теряет нить событий, забывает о времени или ещё о чём-то. | 5:16 (аудио)

 

keep up

Английский фразовый глагол "keep up" имеет несколько разных значений. Первое значение - "не давать чему-то упасть на землю". Второе - "идти вровень с кем-то, не отставать". Не отставать от кого-то передаётся предлогом "with" - "to keep up with someone". "Keep up with" также используется в смысле не отставать от перемен, моды, новых технологий и тому прочее. Третье значение фразового глагола "keep up" - "продолжать делать что-то". И, наконец, четвёртое значение - "держать кого-то на ногах, отнимая время сна". | 4:01 (аудио)

 

kickoff

Слово "kickoff" означает начало, отправную точку чего-либо. | 1:00 (видео)

 

large, big

Английские слова "big" и "large" являются весьма распространёнными и в письменном и в разговорном английском языке. Оба слова имеют общее основное значение - больше среднего размера/количества/веса/высоты и т.д., и во многих случаях могут заменять друг друга. Но иногда такую замену сделать нельзя и в статье даются правила и примеры таких ситуаций. Также рассмотрены устоявшиеся выражения (фразеологизмы), в которых употребляются слова "big" и "large". | 5:08 (аудио)

 

lazy, idle

Являются ли английские слова "lazy" и "idle" точными синонимами, ведь у них есть общее значение - ленивый? Каковы различия в употреблении этих слов? Узнать об этом можно, прочитав и прослушав опубликованный здесь материал. | 4:09 (аудио)

 

leave for

Английский фразовый глагол "leave for …" имеет значения "уйти (или уехать) в …". Здесь вы найдёте различные примеры употребления этого глагола в английской речи. | 4:00 (аудио)

 

lend, borrow

Многочисленные примеры позволят вам разобраться с различием в употреблении английских слов "lend" (одалживать кому-либо) и "borrow" (одалживать у кого-либо). |  

 

look, see, watch

Английские слова "look", "see" и "watch" кажутся весьма схожими, ведь они имеют общее значение - смотреть. Однако, существуют важные различия в употреблении этих слов. Они связаны с тем, есть ли у вас намерение посмотреть или взглянуть на что-то, или такого намерения нет. Эти английские слова отражают разницу между намеренным и ненамеренным действиями. Так, употребление слова "see" означает, что вы не собирались смотреть, это просто произошло; слово "look" употребляется тогда, когда вы намеревались посмотреть и сделали это; а "watch" - вы намеревались смотреть и смотрели усиленно, напряженно, обычно из-за того, что объект наблюдения двигался. | 3:04 (аудио)

 

lucky

Английское слово "lucky" означает "счастливый", "удачливый", "везучий". Здесь вы услышите рассказ о действительно везучем человеке. | 5:42 (аудио)

 

made of, made from

Какое английское выражение следует использовать, чтобы перевести словосочетание "сделано из ..." - "made of" или "made from"? Ответ на этот непростой вопрос вы найдёте здесь. Объяснение иллюстрируется примерами. | 2:24 (аудио)

 

magic

Аудио и текстовые материалы, которые помогут вам уяснить, как слова, связанные с магией (magic, magical, magician) используются в живой английской речи. | 5:09 (аудио)

 

make a comeback

Английское выражение "make a comeback" часто встречается в газетных статьях. Обычно в них рассказывается о возвращении в общественную, культурную, спортивную или экономическую жизнь после некоторого перерыва известных людей, команд, вещей, да и вообще кого и чего угодно. | 6:20 (аудио)

 

Поделиться:
>
© 2021 audiorazgovornik.ru