have onАнглийское произношение:
Hello ladies and gentlemen of Luke’s English Podcast. Привет, леди и джентльмены, слушающие "Английский язык с Люком". Here is your phrasal verb for today and it’s "to have on". Ваш фразовый глагол на сегодня – "to have on". "to have on" Remember that sometimes "have" is expressed by saying "have got". So, often it’s "have got on", you know, "have got something on", for example. Вспомним, что иногда вместо "have" говорят "have got". Так вот, мы часто употребляем "have got on", то есть, "have got something on" (быть во что-то одетым), например. A few different meanings as usual. Несколько разных значений, как обычно. One of them being "to be wearing clothes", okay – "to have something on". Одним из них является "носить одежду", понимаете – "быть в чем-то" (to have something on). And often we use this in the negative form to mean that you naked, you know, "I’ve got nothing on." For example, you know. И часто мы употребляем это в отрицательной форме, когда хотим сказать, что мы раздеты, то есть, "на мне ничего нет" (I’ve got nothing on). Вот, например.
"I’ve got nothing on" means that I’m not wearing any clothes. "I’ve got nothing on" (на мне ничего нет) значит, что на мне нет совсем никакой одежды. "To have something on" means to wear something. "To have something on" (быть в чем-то) означает быть во что-то одетым. You can also have the TV on, you can have the radio on, you can have the heating on, you know. So, let’s see. Также вы можете так сказать о включенном телевизоре (have the TV on), о включенном радио (have the radio on), о включенном отоплении (have the heating on) и так далее. Так вот, давайте посмотрим. "I can’t talk to you when … I can’t talk to you when you have the TV on like that." "Я не могу говорить с тобой, когда… Я не могу говорить с тобой, когда у тебя так громко работает телевизор". Okay. Okay. So, let’s see. Ладно. Хорошо. Давайте посмотрим. Also it can mean that you’re very busy, that you’ve got a very busy schedule. Еще это значит, что вы очень заняты, что у вас очень плотное расписание. “I’ve got a lot on at the moment.” “I have got a lot on.” "У меня сейчас так много дел". "У меня много дел". "Have you got much on tomorrow?" meaning "Are you busy tomorrow?" "Have you got much on tomorrow?" означает: "Вы завтра заняты?"
Okay. Ясно? If you say that you "have something on you" it means that you’re carrying something. Когда мы говорим "have something on you" (у нас с собой что-то есть), это значит, что мы носим с собой что-то. So, for example, you know, "Do you have a pen on you by any chance?" Or "Have you got the time on you?" То есть, например, "У тебя с собой случайно нет ручки?" Или: "Не знаешь, сколько сейчас времени?" (have you got the time on you). "Have you got the time on you?" it’s another way of saying "What time is it?". "Have you got the time on you?" – один из способов спросить: "Который час?" "Have you got the time on you?" "Не знаете, сколько времени?" "I’ve just realised I haven’t got any money on me. Can you buy me a coffee? I haven’t got any money on me at the moment. I’ll pay you back." Okay. "Я только что понял, что у меня с собой нет денег. Может, купишь мне кофе? У меня сейчас с собой вообще нет денег. Я потом отдам тебе". Понятно? And then there’s a fixed phrase which is "to be having someone on". "Are you having me on?" И, наконец, существует фразеологизм, который звучит как "to be having someone on" (разыгрывать, насмехаться над кем-либо). "Are you having me on?" "Are you having me on?" And that means "Are you joking? Are you making fun of me?" "Are you having me on?" И это значит: "Ты что, шутишь? Ты смеешься надо мной?" Right, you know. "Are you having me on?" Ну, вы понимаете. "Ты что, смеешься надо мной?" It’s like, for example. Let’s see. You phone the bank and say, There’s a problem with my card. And the bank says, Yes, I’m afraid we’ve had to cancel your card because you’ve got no money in your account. You say, "Really? Are you having me on? I’ve definitely got money on my bank." То есть, например. Давайте посмотрим. Вы звоните в банк и говорите, что с вашей карточкой что-то не так. И банк отвечает, что да, к сожалению, нам пришлось заблокировать вашу карту потому что у вас на счете нет денег. И вы отвечаете: "Серьезно? Вы что, шутите? У меня точно есть деньги на счете". Actually it’s unlikely they would say that to the bank, isn’t it? I suppose. Вообще-то, вы скорее всего не скажете это банку, да? Думаю, да. Who would you say, Are you having me on? Are you having a laugh? Are you having me on? Кому бы вы могли сказать: "Ты шутишь? Ты смеешься надо мной? Это что, розыгрыш?" So, for example, if… Well, let’s see. Well, I might say that to one of my students if they come to class and they say, I haven’t done any of my homework. То есть, например, когда… Ну, давайте посмотрим. Например, я могу сказать это кому-то из моих студентов, если он придет на урок и скажет: "Я не сделал домашнее задание". And you say, Are you having me on? I told you to do your homework, three weeks running. Are you having me on? You must be joking. И вы отвечаете – это что, шутка? Я задал домашнее задание три недели назад. Вы смеетесь? Вы, должно быть, шутите. Okay. "Are you having me on?" meaning "Are you joking and making fun of me?" Ясно? "Are you having me on?" в значении "Вы что, шутите и смеетесь надо мной?" That’s it for this one. Speak to you again, very soon, probably tomorrow. But for now, bye! С этим выражением все. До встречи, очень скоро, наверное, завтра. Но на сегодня пока! Luke Thompson |