Ответ на вопрос об употреблении глагола "do" в качестве вспомогательного, где он может быть использован, а где - нет. Часто вспомогательный глагол "do" используется, чтобы подчеркнуть основной глагол, то есть, чтобы усилить смысл выражения или чувства. В этом случае "do" как вспомогательный глагол не сочетается ни с какими другими вспомогательными глаголами. Приведены примеры перевода фраз с использованием "do" как усилительной частицы. |
Английский язык полон неожиданностями. Оказывается, "do" может быть не только глаголом, но и существительным. В этом случае "do" является заменой слова "party" (вечеринка). Например, фраза "Я вчера был на вечеринке" на английском языке может звучать как "I went to a do last night". |
Что делать, если не хватает денег, чтобы приобрести что-нибудь, или времени, чтобы заняться чем-нибудь? Возможно, вы решите, что вполне сможете обойтись без чего-то. А как сказать об этом по-английски? Здесь уместно воспользоваться выражением "do without something" или "go without something". Например, "I have to go without my breakfast" означает "Я вынужден отказаться от завтрака". Кстати, вы узнаете некоторые интересные факты о происхождении английского слова "breakfast". |
Об английских словах "drive", "driving": как эти слова и выражения с ними используются в разговорном английском. |
either, either … or …, neither, neither … nor …
Как правильно употреблять английские слова "either" и "neither"? "Either" используется при выборе между двумя благоприятными вариантами (любой подходит), "neither" - при выборе между двумя неблагоприятными вариантами (не подходит ни тот, ни другой). "Either" может использоваться в предложении в паре со словом "or", когда речь идет о выборе между двумя возможностями, "neither" может использоваться в паре с "nor" аналогичным образом, но с объединением двух негативных утверждений. |
Рассматриваются фразовые глаголы английского языка "end up" и "be up to". Глагол "end up" означает достижение пункта назначения или какого-то результата в жизни. Глагол "be up to" имеет два разных значения. Во-первых, он означает чью-либо способность выполнить задание или решить проблему. Второе, более распространённое значение близко к "заниматься чем-либо". Оно часто используется, когда речь идёт о чём-то подозрительном. Ещё один способ употребления этого глагола - неформально поинтересоваться о чьих-либо планах, например "What are you up to tonight? - Что вы делаете сегодня вечером?". |
Аудио и текстовые материалы для изучения употребления английского слова food (еда, питание, пища, продукты) в различных словосочетаниях. |
Food for thought – пища для размышлений – то, что заставляет нас задуматься над важными вопросами или темами, более тщательно обдумать какие-то идеи или предложения. |
Чтобы описать человека, помешанного на чем-то, что другим кажется несколько странным, в английском языке используется слово "freak". Например, "fitness freak" - это фитнес-фанатик или даже фитнес-маньяк! А фразовый глагол "freak someone out" означает "вызывать сильные эмоции", такие, например, как панический страх. |
frustration, frustrating, get frustrated
Английские слова "frustration, frustrating" связаны с чувством разочарования или расстройством. А выражение с этим словом "get frustrated" означает "разочароваться, расстраиваться". Предлагаемый вам текст изобилует примерами употребления этих слов и этого выражения в повседневном английском языке. |
Английское идиоматическое выражение "to be full of beans" означает "быть энергичным, полным энергии и энтузиазма, находиться в приподнятом настроении". |
Азартные игры - gamble, gambling. Вы узнаете, как используются эти слова, а также глагол "to gamble" (играть в азартные игры) в разговорном английском. | 0:59 (аудио)
Аудио и текстовый материал об английском фразовом глаголе "get behind". Рассматриваются различные варианты перевода "get behind" и примеры его употребления в разговорном английском. | 4:09 (аудио)
Аудио и текстовый материал об английском фразовом глаголе "get by". Рассматриваются различные варианты перевода "get by" и примеры его употребления в разговорном английском. | 1:20 (аудио)
Материал об английском фразовом глаголе "get carried away" (увлечься). На примерах диалогов рассмотрены различные варианты употребления этого фразового глагола в разговорном английском. | 2:41 (аудио)
get off on the wrong (right) foot
Если начать какое-либо дело или отношения с кем-нибудь плохо, неудачно, то это будет "get off on the wrong foot", а если хорошо, удачно - то "get off on the right foot". | 1:00 (видео)
Английское идиоматическое выражение "to get somebody’s goat" употребляется тогда, когда вас что-то раздражает, действует вам на нервы. | 2:06 (аудио)
Английский фразовый глагол "get together" имеет много различных значений. И все они рассмотрены в этом материале. | 3:00 (аудио)
В английском языке есть необычное выражение - "to go bananas". Означает оно всплеск эмоций, когда человек начинает вести себя ненормально, нервничать, сходить с ума, быть не в себе. По-видимому, англичане считают, что поведение такого человека схоже с поведением обезьяны, увидевшей банан. | 3:05 (аудио)
good egg, bad egg, have egg on one's face
В английском языке выражение "good egg" означает приятного, надёжного, достойного доверия и щедрого человека, который очень хорошо относится к людям. Противоположным такому человеку является "bad egg" - ненадёжный человек, которому нельзя верить. А если кто-то опростоволосился, чувствует себя неудобно за свои действия, то для описания такого состояния в английском языке существует идиоматическое выражение "have egg on one's face". | 2:32 (аудио)
Об английском слове "hangover" (похмелье): примеры использования этого слова и выражений с ним в разговорном английском. | 0:59 (аудио)
Об употреблении фразового глагола "have on" в различных словосочетаниях - их значения и примеры использования в разговорном английском. | 3:08 (аудио)
have to, must, don't have to, mustn’t
Объясняется смысловая разница между английскими выражениями "don't have to" и "mustn’t", а также между "have to" и "must". | 3:05 (аудио)
have to, should have to, don't have to, shouldn't have to
Объясняется смысловая разница между английскими выражениями "don't have to" и "shouldn't have to", а также между "have to" и "should have to". | 2:47 (аудио)
he/she doesn't ... или he/she wouldn't ...
На примере рассматриваются особенности употребления отрицательных форм вспомогательных глаголов "do" и "would". Разница заключается в том, что "doesn't" употребляется тогда, когда речь идёт об устоявшемся факте, а "wouldn't" - для высказывания своего предположения о какой-либо ситуации или действии. | 2:07 (аудио)
О различных значениях английского фразового глагола "hook up" - варианты перевода и примеры использования в разговорном английском. | 2:59 (аудио)
Hotdesking - новый способ работы в современных офисах. Устанавливается определённое количество рабочих мест с компьютерами, и каждый, кому нужно рабочее место, может воспользоваться любым свободным в данный момент компьютером. Пользуется большой популярностью в крупных организациях. | 2:24 (аудио) | 1:05 (аудио)
Гам, гвалт, гудение, гул, крик, шум... Для обозначения всего этого в английском языке существует слово "hullabaloo". Происхождения этого слова точно никто не знает. Но некоторые считают, что оно имитирует звуки, которые получаются, если большое количество людей произносит "Hullo! Hullo! Hullo!". | 3:45 (аудио)
"I was" и "I were" являются двумя формами глагольного наклонения: I was - изъявительной формой (описывает реальные действия), I were - сослагательной (описывает действия, которые являются желательными, предположительными, несуществующими в данный момент времени). Очень часто в английском языке используется конструкция "If I were you, I would ..." - "Если бы я был на вашем месте, я бы ...". Эта конструкция допускает инверсию: "Were I ..., I would ..." - "Будь я ..., я бы ...". Выражение "If I was you, I would ..." является грамматически некорректным, но допустимым при неформальном общении. Но инверсия в этом выражении - "Was I ..., I would ..." - недопустима ни в каком случае. | 3:36 (аудио)
impress, to have the impression that ..., impressive
В английском языке существует выражение "dress to impress" - "одеться элегантно", "одеться так, чтобы произвести приятное впечатление". Конечно, элегантно одетая женщина производит очень приятное впечатление, выглядит впечатляюще (impressive). Но ещё большее впечатление производит элегантно раздетая женщина. Для этого в английском языке существует менее распространённое выражение "dress less to impress". Намного шире распространено выражение "to have the impression that ..." - "сложилось впечатление, что ...". | 5:50 (аудио)
Английское выражение "in disgrace" означает "в немилости", "в опале". Здесь вы найдёте несколько примеров использования этого выражения. | 3:41 (аудио)
Английское слово "famous" означает "знаменитый, известный". При этом предполагается, что человек знаменит за полезные, хорошие дела. А если кто-то известен не за хорошие, а за плохие дела, то для такого человека в английском языке существуют слова "infamous", "notorious". | 6:10 (аудио)
В чём разница между английскими словами "inquire" и "enquire"? По смыслу - ни в чём. Разница есть только в написании, которое используется в британском английском и американском английском. Приведены примеры разного написания одинаковых по смыслу слов в двух вариантах английского языка. | 1:22 (аудио)
Слово "kickoff" означает начало, отправную точку чего-либо. | 1:00 (видео)
Английские слова "big" и "large" являются весьма распространёнными и в письменном и в разговорном английском языке. Оба слова имеют общее основное значение - больше среднего размера/количества/веса/высоты и т.д., и во многих случаях могут заменять друг друга. Но иногда такую замену сделать нельзя и в статье даются правила и примеры таких ситуаций. Также рассмотрены устоявшиеся выражения (фразеологизмы), в которых употребляются слова "big" и "large". | 5:08 (аудио)
Английское слово "manky" распространено, в основном, на севере Англии и в Шотландии. Означает что-либо никудышное, дефектное, плохого качества, грязное, с неприятным запахом. Это слово может носить эмоциональный оттенок, например, если вы чувствуете себя неважно, то вполне можете пожаловаться так: "I feel manky today". В Шотландии оно также употребляется как ругательство. | 2:24 (аудио)
meet, meet with, meet up, hook up, get in touch
Недавно в разговорный английский вошло выражение "I will meet with you", где предлог "with" показывает, что встреча будет официальная, рабочая, и подразумевается, что мы надеемся на долгое сотрудничество. Объясняются нюансы употребления этого выражения. Рассматриваются и другие английские выражения с примерно таким же значением: "I'll meet you halfway" - "Я пойду тебе навстречу (при сделке)"; "to meet up with somebody" - встретиться с друзьями; "to hook up with somebody" - встретиться, иметь контакт; "to get in touch with someone" - связаться с кем-то. | 4:39 (аудио)
Английское слово "miss" используется по-разному. Например, "striker misses" - "нападающий промахнулся". Вы можете "miss your English class" - "пропустить занятия по английскому языку". Или "miss your bus" - "упустить свой автобус". Допустим, вы уехали в другую страну. Тогда может возникнуть ситуация, когда "you miss your friends" - "вы скучаете по своим друзьям", "вам недостаёт ваших друзей". Что же касается слова "missing", то здесь всё проще. Оно означает "отсутствующий", "недостающий", "потерявшийся", "пропавший без вести". | 5:24 (аудио)
Английское слово "naff" используется во многих случаях для выражения неодобрения, например, "those clothes are naff - эта одежда унылая, немодная, низкого качества". Также используется как восклицание "naff off - отстань!". | 1:38 (аудио)
Английское слово "nosh" фактически является синонимом слов "food" или "meal" и имеет значение "еда", а также "перекус", "еда на скорую руку". Может использоваться и в качестве глагола, тогда "to nosh" означает "поесть", "перекусить, наскоро поесть, перехватить кусочек". | 2:38 (аудио)
not enough room to swing a cat
В английском языке идиоматическое выражение «there’s not enough room to swing a cat» употребляется в случаях, когда хотят сказать, что имеющегося места слишком мало. | 2:32 (аудио)
Английское слово "opinion" означает "мнение, взгляд, убеждение". Здесь вы найдете различные примеры употребления этого слова и выражений с ним в английской речи. | 0:59 (аудио)
Аудио и текстовые материалы о правильном использовании английских слов "other", "another", "the others". | 2:40 (аудио)
Английское слово "pitiful" - это прилагательное, образованное от слова "pity" (жалость). В настоящее время часто употребляется в негативном смысле для обозначения чувства жалости, смешанного с презрением или неприятием просьбы о помощи или внимании. Синонимами этого смысла слова "pitiful" являются deplorable (плачевный), woeful (горестный), disgraceful (позорный) и contemptible (презренный). | 2:08 (аудио)
potty, be potty about something
Если кто-то "potty" или "is going potty", это значит, что он сумасшедший или сходит с ума. А выражение "be potty about something" означает чрезвычайно увлечься чем-то, быть без ума от чего-либо. | 2:00 (аудио)
Есть ли у вас предмет гордости? Испытываете ли вы чувство гордости? Если да, то слово "pride" и выражение "be proud of (someone or something)" - это то, что вам нужно при разговоре по-английски. | 0:59 (аудио)
Как существительное, английское слово "quality" означает "качество" (обычно подразумевается высокое качество), как прилагательное - "качественный" ("высококачественный"). О том, как это слово используется в разговорном английском, вы узнаете из данного материала. | 1:01 (аудио)
В данном материале вы узнаете об употреблении слов, связанных с ссорами, спорами и перебранкой, - quarrel, quarreling. | 0:56 (аудио)
Quids – разговорное название фунтов. То есть "quid" – это один фунт стерлингов. А что означает выражение "be quids in" – узнаете из данного материала. | 3:17 (аудио)
Английское слово "rent" означает и аренду, и арендную плату. О том, как это слово используется в разговорном английском, вы узнаете из данного материала. | 0:59 (аудио)
Английское слово "run" в зависимости от контекста может иметь совершенно разный смысл. Здесь вы найдёте примеры употребления глагола "run". | 3:54 (аудио)
Здесь вы найдёте несколько простых правил правильного употребления в предложениях английских слов "say", "tell", "speak", "talk", у которых есть общее значение - "говорить". Так как эти слова используются постоянно и повсюду, то существуют речевые шаблоны употребления этих слов, о которых вы узнаете из этого материала. Правила и шаблоны иллюстрируются многочисленными примерами. | 6:00 (аудио) | 2:32 (аудио)
В этом материале даны примеры употребления английских слов и выражений, связанных со сном. | 0:59 (аудио)
Если вы часто говорите о разных закусках и перекусах, то тогда вам есть смысл ознакомиться с предлагаемым материалом. | 0:59 (аудио)
Почему телевизионные сериалы называют "soap operas" (мыльные оперы)? Вы узнаете об этом из данного материала. | 2:34 (аудио)
Аудио и текстовые материалы о том, как изменение места английского наречия "still" в предложении изменяет смысловые оттенки предложения. | 1:39 (аудио)
Если вы "stranded", то это значит, что вы оказались в затруднительном положении, "застряли" где-то, остались без средств, "на мели". Синонимами английского слова "stranded" являются "stuck", "trapped" и "marooned". | 6:40 (аудио)
Разные штучки, какие-то вещи, всякая фигня и тому подобное... Все это в английском языке объединено в одно слово - "stuff". Но это же слово может быть и глаголом. Как глагол, "stuff" имеет значения "набивать", "начинять", "фаршировать", "напихать", "втискивать", "переполнять", а также "объедаться", "закармливать", "есть с жадностью", "кормить на убой". |
Раньше английское идиоматическое выражение "take to the cleaners" означало "отнимать деньги нечестным путем", но сейчас оно может значить просто "добиваться от кого-либо большой суммы денег". Но в любом случае его значение - обобрать до нитки, обчистить. | 3:02 (аудио)
В английском языке выражение "tall story" обозначает то, во что трудно поверить. Например, если вам на e-mail пришло сообщение, что вы выиграли в лотерею (о существовании которой вы и не подозревали) несколько сотен тысяч долларов, то это, скорее всего, "tall story". В "жёлтой" прессе любят публиковать "tall stories" о знаменитостях. Для "tall stories" больше всего подходят такие определения: "untrue", "false", "fabricated", "invented", "made-up", "far-fetched", "outlandish", "difficult to believe". | 6:43 (аудио)
Об английских словах "tax, taxation": как эти слова и выражения с ними используются в разговорном английском. | 0:59 (аудио)
Как правильно употреблять английские артикли "the", "a", "an"? Здесь вы найдёте ответ на этот вопрос. | 3:14 (аудио)
Английские слова "though" и "although" или "even though" могут стоять в разных местах в предложении, при этом их смысл меняется в зависимости от их места в предложении. Это утверждение иллюстрируется примерами. |
Английский глагол "to tumble" означает, попросту говоря, падать вниз. Но часто это слово используется в переносном смысле. Например, если английский супермаркет резко снижает цены, то в его витрине может появиться такое объявление: "Prices tumble throughout this store!" - "Цены снижены на все товары!". Вы также узнаете о весьма необычном спортивном состязании, которое проводится в Великобритании и называется "Cooper’s Hill Cheese Rolling". | 5:41 (аудио)
В английском языке выражение "up to" означает "не более, вплоть до". Однако в последнее время эта фраза стала широко использоваться в рекламных объявлениях для того, чтобы сообщить какие-то хорошие новости (иногда очень сомнительные). Приводятся многочисленные примеры использования этой фразы. | 5:00 (аудио)
Здесь вы узнаете, что означает английское слово "viable" и в выпусках новостей, и в повседневной речи. | 1:01 (видео)
Когда изображения или видео распространяются в Интернете с невероятной скоростью и становятся чрезвычайно популярными, говорят, что они "go viral". | 2:57 (аудио)
Об использовании "who", "which" и "that" в придаточных предложениях. По отношению к "who" и "which" правило таково: если в придаточном предложении речь идёт о людях, то используется "who"; если о вещах - то "which". Что касается слова "that", то его употребление менее формализовано - оно может быть использовано в отношении как людей, так и вещей, но только в определительных придаточных предложениях. | 3:11 (аудио)
О правилах употребления слов "who" и "whom" в современном английском языке. | 3:40 (аудио)
Слово "xenophobia" образовано из двух греческих слов: "xénos", что означает "незнакомец, чужеземец", и "phóbos", означающее "страх". О том, что означает и как используется это слово в современной английской речи - в этом материале. | 1:00 (видео) | 0:59 (аудио)
Слово "yob" является антонимом слова "gentleman" и обозначает грубого, агрессивно настроенного человека. Часто это слово используют по отношению к молодым людям, но далеко не всегда. "Yob" или "yobbo" является частью английского сленга и используется преимущественно в неформальном общении. |
Данный материал поможет вам разобраться с употреблением английских слов youngster (ребёнок, юнец) и youth (подросток, юноша; также молодёжь, молодость). |