Английский словарь:

Английские слова и выражения в рассказах, диалогах, вопросах и ответах (аудио), изучение английских слов


if или whether

Вы уверены, что знаете, когда в предложениях следует употреблять "if", а когда – "whether"? Если нет, то этот материал поможет вам разобраться с этим вопросом. | Английские слова | 5:29 | 1:56

 

impress, to have the impression that ..., impressive

В английском языке существует выражение "dress to impress" - "одеться элегантно", "одеться так, чтобы произвести приятное впечатление". Конечно, элегантно одетая женщина производит очень приятное впечатление, выглядит впечатляюще (impressive). Но ещё большее впечатление производит элегантно раздетая женщина. Для этого в английском языке существует менее распространённое выражение "dress less to impress". Намного шире распространено выражение "to have the impression that ..." - "сложилось впечатление, что ...". | Английские слова и выражения | 5:50

 

in или at

Объясняется, какой английский предлог использовать, когда говоришь о месте проживания, работы, учёбы или других видов деятельности – "in" или "at"? | Английские слова | 2:21

 

in disgrace

Английское выражение "in disgrace" означает "в немилости", "в опале". Здесь вы найдёте несколько примеров использования этого выражения. | Английские выражения | 3:41

 

in terms of... или about

Когда в предложениях следует употреблять "in terms of" (что касается, относительно), а когда "about" (о, про)? Вы узнаете об этом из данного материала, содержащего английский текст с примерами, перевод и аудио. | Английские слова и выражения | 2:33

 

in the blink of an eye

In the blink of an eye - в мгновение ока. Так в английском языке в переносном смысле говорят о том, что происходит очень быстро, практически мгновенно. Можно сказать и короче - in a blink. | Английские выражения | 2:05

 

in the doghouse

В английском языке идиоматическое выражение "in the doghouse" означает оказаться в немилости, в опале. Наверное, в этом состоянии человек чувствует себя так же неуютно, как собака в собачьей будке (in the doghouse). | Английские выражения | 2:40

 

in your dreams

Размечтался! - In your dreams! Эту фразу может услышать человек, мечтающий о чём-то несбыточном, нереальном, о том, что трудно реализовать в действительности. В этом выражении английское слово "dream" подразумевает "сон наяву", мечту, грёзу. | Английские выражения | 1:43

 

infamous, notorious

Английское слово "famous" означает "знаменитый, известный". При этом предполагается, что человек знаменит за полезные, хорошие дела. А если кто-то известен не за хорошие, а за плохие дела, то для такого человека в английском языке существуют слова "infamous", "notorious". | Английские слова | 6:10

 

inquire или enquire

В чём разница между английскими словами "inquire" и "enquire"? По смыслу - ни в чём. Разница есть только в написании, которое используется в британском английском и американском английском. Приведены примеры разного написания одинаковых по смыслу слов в двух вариантах английского языка. | Английские слова | 1:22

 

inside job

Выражение "to be an inside job" пришло в английский язык из мира криминала. Это английское выражение объясняется на примере кражи из музея дорогого бриллианта. | Английские выражения | 3:11

 

intelligence

Существуют разные интерпретации английского слова "intelligence". Во-первых, это умственные способности. Если вы "intelligent", то вы мыслите ясно и логично. Во-вторых, "intelligence" обозначает информацию, преимущественно секретного характера. В Великобритании существует секретная служба, которая называется Secret Intelligence Service. Она занимается сбором секретной информации о других странах, а также об антиправительственных организациях у себя дома. | Английские слова | 3:59

 

intent, intention

Из данного материала вы узнаете, в чём разница между двумя английскими словами – "intent" и "intention". | Английские слова | 1:59

 

interfere, intervene

Вмешиваться во что-то можно по-разному. В английском языке для глагола "вмешиваться" существуют разные слова - "interfere" и "intervene", зависящие от типа вмешательства. В чём разница между этими двумя английскими словами, вы узнаете из данного материала. | Английские слова | 1:45

 

jazz up

Фразовый глагол "jazz up" происходит от слова "jazz" - "джаз". И, подобно джазу, выражение "to jazz something up" означает встряхнуть, взбодрить немного. А выражение "to jazz it up" означает сделать что-то более захватывающим, более интересным, или просто более веселым. | Фразовые глаголы английского языка | 2:00 | 1:00

 

join in (something)

О фразовом глаголе "join in (something) - присоединяться (к чему-либо)", например "join in a game - присоединиться к игре". Вы услышите рассказ об английской рождественской пантомиме, в котором найдёте примеры употребления глагола "join in". | Фразовые глаголы английского языка | 3:37

 

juice

Об употреблении слова "juice" в повседневном английском языке. | Английские слова | 0:59

 

jump the gun

Идиома "jump the gun" означает "действовать без подготовки, действовать преждевременно, опережать события". В английский язык это выражение пришло из лёгкой атлетики, когда спортсмен начинал бежать до выстрела стартового пистолета. Это выражение относится также к ситуации, когда кто-то действует наобум, не подумав. | Английские выражения | 2:43

 

just, only

Хотя английские слова "just" и "only" кажутся весьма похожими по значению, существуют различия в их употреблении. В статье даются примеры правильного использования этих слов. Также подробно рассмотрен вопрос о месте слова "only" в предложении. | Английские слова | 2:49

 

keep me posted

Держи меня в курсе событий, будь на связи, сообщай, что происходит - для этих выражений в английском языке используется фраза "keep me posted". Причём новая информация может передаваться не только через почтовый ящик. | Английские выражения | 2:36

 

keep one's chin up

Не падай духом, не унывай, не теряй мужества – для этих выражений в английском языке используется фраза "keep your chin up". | Английские выражения | 2:59

 

keep track of ..., lose track of ...

Английское выражение "to keep track of something" означает следить за чем-то, отслеживать какие-то события, быть в курсе последних новостей. В английском языке имеется и противоположное по смыслу выражение - "to lose track of something". Оно используется, когда хотят сказать, что кто-то теряет нить событий, забывает о времени или ещё о чём-то. | Английские выражения | 5:16

 

keep up

Английский фразовый глагол "keep up" имеет несколько разных значений. Первое значение - "не давать чему-то упасть на землю". Второе - "идти вровень с кем-то, не отставать". Не отставать от кого-то передаётся предлогом "with" - "to keep up with someone". "Keep up with" также используется в смысле не отставать от перемен, моды, новых технологий и тому прочее. Третье значение фразового глагола "keep up" - "продолжать делать что-то". И, наконец, четвёртое значение - "держать кого-то на ногах, отнимая время сна". | Фразовые глаголы английского языка | 4:01

 

large, big

Английские слова "big" и "large" являются весьма распространёнными и в письменном и в разговорном английском языке. Оба слова имеют общее основное значение - больше среднего размера/количества/веса/высоты и т.д., и во многих случаях могут заменять друг друга. Но иногда такую замену сделать нельзя и в статье даются правила и примеры таких ситуаций. Также рассмотрены устоявшиеся выражения (фразеологизмы), в которых употребляются слова "big" и "large". | Английские слова | 5:08

 

lazy, idle

Являются ли английские слова "lazy" и "idle" точными синонимами, ведь у них есть общее значение - ленивый? Каковы различия в употреблении этих слов? Узнать об этом можно, прочитав и прослушав опубликованный здесь материал. | Английские слова | 4:09

 

Поделиться: