close, but no cigar - перевод идиомы:близко, но не совсем Neil: Hello and welcome to The English We Speak, I'm Neil and joining me is Feifei… Здравствуйте и добро пожаловать на передачу "Английский язык, на котором мы говорим", меня зовут Нил и сегодня со мной Фейфей… Feifei: Hi there everyone. Всем привет. Neil: In this programme we have an expression you can use when someone has almost succeeded – but not quite. Now Feifei, could you just pass me that lighter, please? В этой программе мы обсудим выражение, которое можно употребить, когда вы почти преуспели – но не вполне. Фейфей, передай мне, пожалуйста, зажигалку. Feifei: Lighter? What on earth are you doing with that cigar? You can't smoke in here! Зажигалку? Зачем тебе эта сигара? Здесь нельзя курить! Neil: It's a clue. You have to guess what the expression is. Это подсказка. Ты должна угадать выражение. Feifei: Oh OK. Is it 'to smoke like a chimney?' Ну ладно. "Дымить, как паровоз"? Neil: Close, but no cigar. Близко, но мимо. Feifei: OK, is it 'no smoke without fire'? Хорошо, это "нет дыма без огня"? Neil: Close, but no cigar. Близко, но мимо. Feifei: Oh, I give up! Ох, я сдаюсь! Neil: I've told you twice already – it's 'close, but no cigar.' If someone almost succeeds – but not quite – you can say to them 'close, but no cigar.' Here are some examples. Я тебе уже два раза сказал – это "close, but no cigar" (близко, но мимо). Когда кто-то почти попал в цель – но не совсем – можно сказать "close, but no cigar" (близко, но мимо). Вот несколько примеров.
Neil: So, there we go. If someone almost succeeds, but doesn't quite, we can say to them 'close, but no cigar.' Так вот, если у кого-то что-то почти получилось, но в конечном счете не совсем, вы можете сказать ему или ей: "Close, but no cigar" (близко, но мимо). Feifei: Right, well you can put that cigar away now we've finished. Правильно, а раз мы закончили, ты можешь потушить свою сигару. Neil: Actually, it's a really good one – shame to waste it. Вообще-то, это очень хорошая сигара – грех выбрасывать. Feifei: Neil! Нил! Neil: Uh oh! Ой-ей! |