Английский словарь:

quid, be quids in

Английское произношение:

Rob:

Hi! I'm Rob. And this is Helen!

Привет! Я – Роб. А это – Хелен!

Helen:

Hello.

Здравствуйте.

Rob:

Now come on Helen, we've no time to waste. This jumble sale has nearly finished and we haven't got any bargains yet.

Что ж, давай, Хелен, нам нельзя терять время. Барахолка сейчас закроется, а мы так ничего и не приобрели.

Helen:

Yes, all I've bought is an old teddy bear and a hat with a hole in it. A jumble sale is a great place to pick up some second-hand goods but make sure they are things you want! So what are you looking for Rob?

Да, все, что я купила – это старый плюшевый мишка и шляпа с дыркой. Барахолка – отличное место, чтобы купить подержанные товары и быть уверенным, что они тебе действительно нужны! Так что же ты ищешь, Роб?

Rob:

Some antique pots and vases. Then I can sell it to someone else and I'll be quids in!

Какие-нибудь старинные горшки или вазы. Потом я смогу продать их кому-нибудь еще, тогда я буду в плюсе (I'll be quids in)!

Helen:

What? Quids in? What a strange saying.

Что? Quids in (в плюсе)? Какое странное выражение.

Rob:

It means I'll be in profit - or I will have made or saved some money through some kind of financial transaction.

Оно означает, что я получу выгоду – или я заработаю или сохраню деньги через какую-то финансовую операцию.

Helen:

I like the sound of that. But did you say squids in - like the creature in the sea - a squid?

Мне нравится, как это звучит. Но ты сказал squids in – как морское существо – кальмар (a squid)?

Rob:

No Helen, the word is quids - it's a slang word for pounds. A quid is £1. You might hear people talking about it like this:

Нет, Хелен, это слово quids – разговорное слово для обозначения фунтов. Quid – это один фунт. Ты можешь услышать, как люди говорят нечто подобное:

  • I'm broke so can you lend me a quid to buy a cup of tea - please?
  • Я на мели, не можешь одолжить мне фунт на чашку чая, пожалуйста?
  • Come on ladies, who wants these lovely strawberries? Only two quid a box.
  • Давайте, леди, кто хочет эту прекрасную клубнику? Всего два фунта за коробку.

Rob:

So a quid is a pound and if I am quids in it means I will have made some extra pounds sterling.

Так что quid – это фунт, и, если я в плюсе (I am quids in) – это значит, что я заработаю какое-то дополнительное количество фунтов стерлингов.

Helen:

Ah! Why didn't you say? Quids in means you could be rich!

А! Почему ты не сказал? Если ты в плюсе, ты мог бы стать богатым!

Rob:

Possibly. Let's hear some other people who are hoping to be quids in:

Возможно. Давай послушаем некоторых других людей, которые надеются заработать:

  • If we complete this deal, we'll be quids in!
  • Если мы завершим эту сделку, у нас будет прибыль!
  • With such a good exchange rate you'll be quids in when you go abroad on holiday.
  • С таким хорошим обменным курсом ты будешь в плюсе, когда поедешь заграницу в отпуск.
  • I paid £50 for it but sold it for £60 so I'm quids in!
  • Я заплатил за это £50, но продал это за £60, так что я в плюсе!

Helen:

OK Rob, if we're going to be quids in today we need to get buying things.

Ладно, Роб, если мы собираемся сегодня заработать, нам надо начать покупать вещи.

Rob:

Did I say 'we'? Anyway, look at this old vase - it's only £10. I could clean it up and sell it for £20.

Я сказал "мы"? В любом случае, посмотри на эту старую вазу – она стоит всего £10. Я могу почистить ее и продать за £20.

Helen:

Sounds fantastic. We really would be quids in then. Come on then let's buy it.

Звучит замечательно. Тогда мы действительно будем в плюсе. Давай тогда купим ее.

Rob:

Right OK, I've got my bargain for today, let's go home.

Верно, на сегодня я закупился, пойдем домой.

Helen:

Rob watch that step!

Роб, смотри под ноги!

Rob:

Whoa! Oh no, my vase - it's broken.

Ауч! О нет, моя ваза – она разбилась.

Helen:

Oh! Do you think you'll be able to get £20 for it now?

Ох! Думаешь, теперь тебе дадут за нее £20?

Rob:

No, I won't even get a penny.

Нет, мне не дадут за нее и пенни.

Helen:

Rob won't be making a profit on selling his old vase now it's broken. He'll be quids out!

Роб не получит прибыль от продажи своей старой вазы, так как она разбита. Он будет в минусе!

Rob:

Sorry, what did you say?

Прости, что ты сказала?

Helen:

Is there such an expression as being quids out?

Есть такое выражение, как being quids out?

Rob:

No there isn't! But there is an expression about being out of pocket.

Нет, такого нет! Но есть выражение out of pocket (быть в минусе).

Helen:

Hmm, I think we'll leave that for another day. Come on Rob I'll buy you a drink to cheer you up.

Хмм, я думаю, мы оставим это на другой день. Давай, Роб, я куплю тебе выпить для поддержки.

Rob:

Thanks Helen. See you next time on The English We Speak. Bye.

Спасибо, Хелен. Увидимся в следующий раз в рубрике "Разговорный английский". Пока.

Helen:

Bye!

Пока!

Страницы:
Английский словарь:
 
Поделиться: