hullabalooАнглийское произношение:
Li: Hello everyone. My name is Yang Li and this is The English We Speak. Привет всем. Меня зовут Янг Ли, в эфире "Разговорный английский". William: Hi there. I'm William Kremer. Привет. Я Уильям Кремер. Li: So what's today's word – ? Какое у нас сегодня будет слово - ? Muffled shouting from outside the studio and banging on the door. (крики снаружи, кто-то колотит в дверь студии) Li: Eh? Что это? William: What on earth is all of that hullabaloo about? Какого чёрта весь этот шум-гам (hullabaloo)? Shouting and banging stops. (крики и удары в дверь прекращаются) Li: Ah... I think it's stopped. Ах... По-моему, утихли. William: What was it? It sounded like a crowd of people outside the studio! Что это было? Будто за дверями студии толпа народу! Li: I don't know. I'd be interested to find out. But I have to say, there is something else that I'm even more curious about... Не знаю. Интересно посмотреть. Но должна сказать, что другое интересует меня ещё больше... William: Oh right. What's that? Понятно. А что же это? Li: What was that word you used just now, William? Hulla...? Что за слово ты только что произнёс, Уильям? William: Hullabaloo. Шум-гам. Li: Oh, that's it. Да-да. William: Hullabaloo. You spell it H.U.L.L.A.B.A.L.O.O. Hullabaloo. It means a loud noise or commotion. Пишется H.U.L.L.A.B.A.L.O.O. Это слово означает сильный шум и суматоху. Li: Hullabaloo (wrong pronunciation). Hullabaloo (произносит неправильно) William: Hullabaloo. Hullabaloo. Li: Hullabaloo (correct pronunciation). Hullabaloo (произносит правильно) William: Exactly, yeah. Да, так. Li: Let's hear another example of this word being used. Послушаем ещё один пример с этим словом.
Li: So in that example, a teacher's class was making such a hullabaloo that no-one could hear her. Is this word used in any other ways, William? В этом примере ученики класса подняли такой шум, что никто не слышал учительницы. А как ещё используется это слово, Уильям? William: Well, the word hullabaloo can imply anger and disapproval. Can you imagine lots of people shouting because they're angry? Have a listen to this example: Ну, слово "hullabaloo" может подразумевать гнев и неодобрение. Можешь представить, как кричит рассерженная толпа? Послушай пример:
Li: So in that example, a film star didn't go to a premiere and there was a hullabaloo from his fans because they were angry with him. Итак, в этом примере кинозвезда не явился на премьеру фильма, и его фанаты подняли большой шум (hullabaloo), так как были рассержены на него за это. William: And in that situation, 'hullabaloo' doesn't mean lots of loud noise, but maybe some angry blog articles and some harsh words in the press. И в этой ситуации "шум" не значит громкий звук. Это могли быть недовольные записи в блогах, осуждение в прессе. Li: William, I must say, 'hullabaloo' is a very strange sounding word! Where does it come from? Уильям, должна сказать, что слово "hullabaloo" звучит очень странно. Откуда оно? William: Well, no-one really knows for sure. But some people think it comes from people going "Hullo! Hullo! Hullo!" Точно никто не знает. Некоторые считают, что оно означает то, что получится, если много людей произнесут "Hullo! Hullo! Hullo!" Li: Really? That's very – Неужели? Это очень - Shouting and banging starts again. (опять крики, колотят в дверь) Li: Oh, our own hullabaloo has started again! Ну, опять началось наше hullabaloo! William: Right. I'm going to see what they want! Да. Пойду выясню, что им нужно! Gets up and opens studio door. (Встаёт и открывает дверь) William: What's all this noise? We're trying to record a programme here! Что за шум! Мы здесь записываем программу (, а вы мешаете)! Fan 1: Is Yang Li here? Ищем Янг Ли, она здесь? Li: Hello, yes? Who is it? Привет, да? А вы кто? Fan 1: Yes! She is, she is! Да! Она здесь, здесь! Fan 2: Oh brilliant! Hi Li! Hi! Восхитительно! Привет, Ли! Привет! Fan 3: We're your biggest fans! Can we have your autograph? Мы твои самые верные поклонники! Дай нам автограф! Li: Oh well, I... Что ж, я... William: Oh Li, I didn't know that you had a fan club! Well, I think we'd better end the programme there! Goodbye! О, Ли, я не знал, что у тебя есть фэн-клуб! Наверное, пора нам заканчивать программу! До свидания! Li: Where do you want me to sign? And do you want me to write something special? Где вам расписаться? Что-нибудь написать для вас лично? |