get off on the wrong (right) foot; перевод идиомы:начать какое-либо дело или отношения с кем-нибудь плохо, неудачно - get off on the wrong foot; начать хорошо, удачно - get off on the right foot Welcome to English in a Minute! Добро пожаловать на "Минуту английского языка"! A lot of American English idioms refer to parts of the body. Во многих идиомах в американском английском упоминаются части тела. Get off on the wrong foot Are Anna and Jonathan having trouble learning a dance? Что, у Анны и Джонатана проблемы во время урока танца? Anna: How did it go meeting your girlfriend's family? Как прошла встреча с семьей твоей подруги? Jonathan: Well... it was interesting. First, I was really late... Ну... это было интересно. Во-первых, я сильно опоздал... Anna: Oh, Jonathan! О, Джонатан! Jonathan: Yeah. And then, at dinner, I spilled my water all over her mom. Да. А потом, за обедом, я пролил всю свою воду на ее маму. Anna: Jonathan, it sounds like you got off on the wrong foot. Джонатан, кажется, ты неудачно начал [знакомство]. Jonathan: I haven't even gotten to the worst part... Я даже еще не рассказал о том, что было самое худшее... If you "get off on the wrong foot," you start something new in a bad way. Sometimes it is because of a mistake you made. Если вы "get off on the wrong foot", вы плохо (неудачно) начинаете что-то новое. Иногда из-за сделанной вами ошибки. You can also "get off on the right foot" if things go well at the start of a new project or relationship! Вы также можете "get off on the right foot", если в начале нового проекта или отношений дела идут хорошо! And that's English in a Minute! И это "Минута английского языка"! |