Английский словарь:

Английские слова и выражения в рассказах, диалогах, вопросах и ответах (аудио, видео), изучение английских слов


a lot, a lot of, lots of

У тех, кто изучает английский язык, нередко возникают вопросы: а в чём разница между английскими словосочетаниями "a lot", "a lot of", "lots of" и когда следует употреблять то или иное выражение? Здесь можно найти ответы на эти вопросы. | 3:07 (аудио)

 

about to ..., just

Для рассказа о будущем используют такие английские слова, как "will", "shall" или "going to". Но для того, чтобы сказать о том, что произойдет в самом ближайшем будущем, буквально вот-вот, употребляют выражение "about to". Пример: "We were about to eat our picnic when it started to rain" - "Мы были готовы приступить к еде на нашем пикнике, когда начался дождь". А для того, чтобы сказать о том, что произошло совсем недавно, в недавнем прошлом, в английском языке используют слово "just". Например, "I had just planted the potatoes when it started to rain" - "Я только что посадил картошку, когда начался дождь". | 3:41 (аудио)

 

advertising, advert, ad

В современном мире английские слова "advertising, adverts, ads", означающие рекламу и рекламные объявления, имеют существенное значение. Ведь реклама - двигатель торговля, а торговля - один из столпов современной экономики. Здесь вам предлагается короткий рассказ о рекламе с примерами употребления этих английских слов. | 0:59 (аудио)

 

advice, advise

Английские слова "advice" и "advise" означают "совет, консультация" и "советовать, консультировать" соответственно. В данном материале вы найдете примеры того, как эти слова и словосочетания с ними употребляются в контексте рассказа на английском языке. | 0:59 (аудио)

 

after = want

Английский язык не перестаёт удивлять. Например, если вы хотите спросить: "Чего желаете?", то можете использовать выражение "What are you after?", то есть здесь слово "after" используется в значении "хотеть, желать" (want), хотя обычно мы употребляем это английское слово совсем в других значениях и контекстах. | 2:53 (аудио)

 

ago, since, for

Материал полезен тем, кто путается в употреблении английских слов "ago", "since" и "for". Все эти слова связаны со временем. Вы узнаете, как правильно их использовать, на многочисленных примерах в рассказе об отдыхе во Франции. | 6:33 (аудио)

 

almost

Рассказывается о правилах употребления английского наречия "almost". В частности, говорится о том, с какими английскими словами "almost" может использоваться, а с какими - нет. Именно это часто вызывает затруднения у изучающих английский язык. | 2:45 (аудио)

 

along, across

Материал полезен тем, кто хочет узнать (или вспомнить) значения и правила употребления английских слов (предлогов) "along" и "across" – "вдоль" и "поперёк". Вы узнаете, как правильно использовать эти слова, ознакомившись с примерами, а также с рассказом о заплыве вдоль реки Темзы. | 5:02 (аудио)

 

also

Английское наречие "also" может стоять в разных местах в предложении, но при этом предложение принимает разные смысловые оттенки. Главное - это то, что "also" добавляет информацию к чему-то ранее сказанному и помещать его надо как можно ближе к слову, к которому "also" добавляет информацию. Это утверждение иллюстрируется примерами. | 2:33 (аудио)

 

apartment

То, что в Великобритании называют словом "flats" (квартиры), в Соединенных Штатах называют "apartments". В предлагаемом вам рассказе вы найдёте примеры того, как слово "apartment" используется в повседневной английской речи. | 0:59 (аудио)

 

as или like

Развёрнутый ответ на вопрос, в чём разница в употреблении английских слов "as" и "like" в значении "как". Ответ иллюстрируется многочисленными примерами. | 3:07 (аудио)

 

awesome

Среди английских слов есть такие, которые меняют своё значение со временем. Одно из таких слов - awesome. Изначально слово "awesome" означало "внушающий страх, благоговение, глубокое удивление". Но благодаря влиянию американского сленга оно стало употребляться для того, чтобы высказаться о чём-то, что выходит за рамки обычного, очень впечатляет, потрясает воображение, является исключительным. | 2:02 (аудио)

 

barefaced

"Barefaced" относится к числу тех английских слов, которые меняют свое значение в зависимости от контекста. Буквальное значение слова "barefaced" – "не имеющий бороды, безбородый". Но это слово может употребляться в переносном смысле и тогда оно означает "неприкрытый, без маскировки" или "умышленно дерзкий и наглый". Например, "barefaced liar" – "бессовестный лжец". | 2:26 (аудио)

 

be born with a silver spoon in the mouth, have blue blood, jammy

Английское идиоматическое выражения "be born with a silver spoon in the mouth" означает иметь от рождения множество преимуществ, которых другие люди не имеют (по-русски говорят: "Родился в рубашке"). А про человека избранного говорят, что он "have blue blood" (у него голубая кровь, в русском языке для этого часто используется выражение "белая кость"). Упоминается также сленговое английское слово "jammy". Так говорят о человеке, которому очень, очень везёт. | 2:33 (аудио)

 

be hooked on (something)

Пристраститься к чему-либо, быть зависимым от чего-либо, подсесть на что-то - для обозначения всего этого в английском языке пользуются выражением "to be/get hooked on (something)". Дословно выражение означает "быть на крючке" (hook - крючок для рыбной ловли). В Англии это выражение обыгрывается в рекламе против курения, где курильщиков изображают с крючками во рту, как рыб, попавших на удочку. Такая реклама должна отвратить от пагубного пристрастия к курению. | 2:37 (аудио)

 

be likely, be unlikely

Рассматриваются выражения "be likely (unlikely)", выражающие степень уверенности (неуверенности) говорящего в событиях, которые произойдут в будущем. Эти же фразы могут относиться также к прошедшему и настоящему времени - нужно просто поменять форму глагола "to be". | 2:24 (аудио)

 

bells and whistles

Английские слова "bells" и "whistles" сами по себе имеют значения "колокольчики, бубенчики" и "свистки, свистульки" соответственно. А вот словосочетание "bells and whistles" имеет значение, не связанное с этими словами в отдельности. Означает оно "прибамбасы", "навороты", всякие модные штучки, которые непосредственно не связаны с основной работой, но являются приятными дополнениями, мелочью, облегчающей жизнь. | 3:01 (аудио)

 

bend over backwards

Прогибаться назад нелегко. Также нелегко бывает угодить кому-то в чём-то, порой приходится буквально "лезть из кожи вон". Англичане совместили обе непростые ситуации в одном идиоматическом выражении: "bend over backwards". | 2:15 (аудио)

 

beware

Английское слово "beware" является укороченной формой выражения "be aware" - быть осведомленным. "Beware" используется для предупреждения о возможной опасности, призывает остерегаться чего-либо. Вы узнаете, как правильно употреблять глагол "beware" в английском языке. | 4:01 (аудио)

 

binge

Ещё в середине XIX века английское слово "binge" приобрело самостоятельное значение, вытеснив выражение "go on a binge", которое означало "выпить слишком много, уйти в запой". Позже слово "binge" приобрело более широкое значение и стало использоваться для того, чтобы сказать о чрезмерном пристрастии к чему-либо, например, "binge eating" - чрезмерная любовь к еде, обжорство или "binge shopping" - чрезмерная страсть к покупкам. Людей, подверженных этим страстям, стали называть "bingers". | 1:46 (аудио)

 

bored или boring

Разница в употреблении английских слов "bored (скучающий, скучно)" и "boring (скучный)" заключается в том, что "bored" описывает временное состояние скуки, в то время как "boring" - скучный - это постоянная характерная черта объекта, его отличительное качество. | 2:45 (аудио)

 

bounce

Английское сленговое слово "bounce" означает "уходить, отчаливать, смываться, сваливать". В этом значении слово пришло из США, из речи "крутой" молодёжи. | 2:23 (аудио)

 

break up

Увлекательно и доходчиво об употреблении в различном контексте английского фразового глагола "break up", означающего "разбивать на куски" (но и не только это). | 3:25 (аудио)

 

breakfast, brunch, lunch, dinner, tea, supper

В чём разница между английскими словами breakfast, brunch, lunch, dinner, tea и supper? Зависит ли название от времени приёма пищи, вида еды или её количества? Об этом вы узнаете из этого материала. | 3:07 (аудио)

 

brush over (someone/something)

Английское идиоматическое выражение "to brush over someone or something" означает относиться несерьёзно или игнорировать какое-либо важное лицо или дело, едва упомянуть кого-то или что-то. | 2:39 (аудио)

 

Поделиться: