Английский словарь:

do = party

Английское произношение:

Neil:

Hello and welcome to The English We Speak. I'm Neil Edgeller.

Привет и добро пожаловать на программу "Разговорный английский". Я Нил Эджеллер.

Feifei:

And I'm Feng Feifei. Neil, you look terrible! You've got red eyes, grey skin and your voice is so rough!

А я Фен Фейфей. Нил, ты выглядишь ужасно! Красные глаза, серая кожа и хриплый (севший) голос!

Neil:

Oh, Feifei, you're right. I feel terrible. I went to a leaving do last night and I drank too much beer... and wine...

Да, Фейфей, что греха таить. Чувствую себя ужасно. Вчера ходил на прощальную вечеринку (do) и перепил пива... и вина...

Feifei:

A leaving do? Do?

Прощальная вечеринка? DO в смысле вечеринка?

Neil:

Yes, a leaving do. A colleague has got a job at another company and had a party to celebrate his last day.

Да, прощальная вечеринка. Один коллега уходит работать в другую компанию - вот и отмечал последний день работы у нас.

Feifei:

So it was a party?

То есть это был сбор гостей?

Neil:

Yes, that's what I said. It was a leaving do.

Да, я так и сказал. Прощальная вечеринка (собрались на прощание).

Feifei:

Right, so 'do' is a noun and it means party?

Понятно, то есть "do" здесь существительное и значит "вечеринка"?

Neil:

Yes, that's right. It's British English. Urgh.

Да, правильно. Так говорят в британском английском. Ургх...

Feifei:

Ah, so in British English, another word for party is 'do'.

А, то есть в британском английском вечеринку можно иначе назвать "do".

  • A: Did you enjoy Mary's wedding?
  • Тебе понравилось на свадьбе у Мэри?
  • B: Oh, it was an amazing do. The food was delicious and there was an excellent band playing. We danced all night!
  • О, свадьба (do) была замечательная. Отличное угощение и оркестр. Мы танцевали всю ночь (допоздна)!
  • A: Oh, hi Dave. We're having a bit of a do on Saturday and wondered if you and Sally would like to come over?
  • Привет, Дэйв. Мы в субботу решили собраться посидеть. Может, и вы с Сэлли придёте?
  • B: Thanks, that would be great. You two always put on a good do.
  • Спасибо, с радостью. Всегда приятно быть вашими гостями.

Feifei:

So is this a common word?

То есть это распространённое слово?

Neil:

Yes, you'll hear it all the time: especially in certain phrases.

Да, оно слышится постоянно, особенно в некоторых выражениях.

Feifei:

Like what?

Например?

Neil:

Well, a leaving do.

Например, прощальная вечеринка.

Feifei:

A leaving do.

Прощальная вечеринка.

Neil:

And a bit of a dowe're having a bit of a do.

И "собрались немного посидеть" - мы решили сегодня немного посидеть вместе.

Feifei:

A bit of a do. So, was it a good leaving do last night?

Немного посидеть вместе. Значит, вчера прощальная вечеринка прошла хорошо?

Neil:

Um, yes, yes, yes it was very good... I think. I can't really remember...

Умм, да-да, очень хорошо... по-моему. Вообще-то не помню...

Feifei:

Go home and get some sleep!

Иди домой и выспись!

Neil:

That's a very, very good idea. Bye for now.

Это как раз то, что нужно. Пока.

Feifei:

Bye!

Пока!

Страницы:
Английский словарь:
 
Поделиться: