stuff, stuffedLi: Neil, can we get this programme done now? I need to get some stuff for my Sunday roast dinner. Нил, давай поскорее закончим программу. Мне надо кое-что (stuff) купить к воскресному обеду с (жареным) мясом. Neil: I am stuffed! Oh, totally stuffed (burp)m sorry! А я уже наелся до отвала! Наелся, (с отрыжкой), прости! Li: Well, since today's words are stuff and stuffed, I think you will be just perfect to explain them. Что ж, поскольку сегодня мы будем говорить о словах "stuff" и "stuffed", думаю, ты сможешь очень хорошо их объяснить. Neil: Oh that's easy. I knew I was going to a lunch party this lunchtime, so I skipped breakfast. Да, это легко. Я знал, что в обеденное время меня ждёт деловой обед, поэтому не завтракал. Li: That's not good. Это плохо. Neil: Anyway, I got there and a lovely buffet was set up. The stuff on offer looked great. Неважно. Я пришёл, и там был отличный шведский стол. Еда (stuff) была просто отличная. Li: Stuff? You mean the food? То есть "stuff" значит еда? Neil: Yes. The word 'stuff' can mean anything really. It almost has the same meaning as 'things'. Let's hear these people: Да. Слово "stuff" может означать всё, что угодно. У него значения почти такие же, как у слова "things". Послушаем примеры:
Li: Well, we hear the word stuff used a lot in conversations. People say it all the time. My stuff, your stuff, his stuff. All referring to things. Итак, мы услышали слово "stuff" во многих примерах. Его произносят постоянно. Мои вещи, твои вещи, его вещи. Это о самых разных вещах. Neil: Yes. You can also use it like a verb: I stuffed myself with food. Да. Можно использовать его и как глагол: я набил желудок (наелся до отвала) (stuffed). Li: You are stuffed? Completely full? Ты набил живот? Наелся досыта? Neil: Yes, I am completely stuffed, I can barely move. Да, наелся (stuffed), еле двигаюсь. Li: What about stuffed toys? I see them a lot in toyshops. You look just like one of those stuffed toys! А ещё можно набивать (stuff) чем-нибудь мягкие игрушки. В магазинах много мягких игрушек. Ты как раз похож на одну из них! Neil: I can't stand them. They are stuffed full of wool or cotton or something. They are for girls; I much prefer proper wooden toys. Не выношу мягкие (набивные) игрушки. Их набивают шерстью, ватой и т.п. Это для девочек. Я предпочитаю нормальные деревянные игрушки. Li: Maybe you'd prefer a wooden pillow too? Может, и подушку предпочтёшь деревянную? Neil: Are you joking! I've got to have a nice and soft pillow. But I must make sure it has the right stuffing in it? Ты шутишь! Подушка должна быть удобной (приятной) и мягкой. Но ведь она тоже должна иметь хорошую набивку? Li: What's the right stuffing? Что значит хорошую набивку? Neil: Anything but feather or duck down. Любую, кроме пера и утиного пуха. Li: Why? Почему? Neil: Allergies. I can't stand anything stuffed with feathers. Из-за аллергии. Не выношу набивки из перьев. Li: I think we've talked long enough about stuff you eat for lunch, stuff that you liked and stuff that gives you allergies. Думаю, мы достаточно поговорили о еде (stuff), которую едим за обедом, вещах (stuff), которые нам нравятся или вызывают аллергию. Neil: Well, it's time for you to get your stuff ready for Sunday Roast. Что ж, пора тебе идти за покупками (stuff) к воскресному мясному обеду. Li: That's right. Join us next time. Bye bye! Да. До встречи в следующий раз. Пока! Neil: Bye! Пока! |