Английский словарь:

Cat got your tongue?

Английское произношение:

Rob:

Hello and welcome to The English We Speak. I'm Rob, and joining me is Feifei.

Здравствуйте и добро пожаловать в программу "Английский язык, на котором мы говорим". Меня зовут Роб, и сегодня ко мне присоединится Фейфей.

Feifei:

Hello. (sneezes)

Привет. (чихает).

Rob:

Bless you!

Будь здорова!

Feifei:

(sneezes)

(чихает)

Rob:

Are you ok? Have you got a cold?

Все нормально? Ты не простудилась?

Feifei:

No, not a cold. Something's making me sneeze. Errr… Rob, is that a cat on your lap?!

Нет, не простудилась. Но отчего-то мне хочется чихать. Э… Роб, у тебя что, кошка на коленях?!

Rob:

Yes. Meet Tiddles. I decided to bring him to the office because he gets lonely at home on his own… don't you Tiddley-widdly? It's a good idea, don't you think? Feifei? You've gone all quiet – you've usually got something to say. Feifei?

Да. Знакомься, это Тиддлз. Я решил принести его на работу, а то ему так скучно дома одному… Правда, Тиддли-уиддли? Отличная идея, не так ли? Фейфей? Ты что-то притихла – у тебя обычно есть, что сказать. Фейфей?

Feifei:

(sneezes)

(чихает)

Rob:

Can you speak? Cat got your tongue?

Ты можешь что-нибудь сказать? Тебя что, кошка держит за язык?

Feifei:

No! Your cat has not got my tongue – or anything else – I'm allergic to cats.

Нет! Твой кот не держит меня за язык – а также ни за что другое – но у меня аллергия на кошек.

Rob:

Oh dear Feifei - but saying 'Cat got your tongue?' means 'you're very quiet' or 'you've got nothing to say'.

О, бедняжка Фейфей – но выражение "Cat got your tongue?" означает "ты очень молчалива" или "тебе нечего сказать".

Feifei:

Really?! Well let's hear some examples of this phrase…

Серьезно?! Что ж, давайте послушаем примеры использования этого выражения…

  • What's the matter? Cat got your tongue? I did say we'd use up all our money on the car!
  • В чем дело? Язык проглотил? Я предупреждала, что на машину уйдут все наши деньги!
  • A: Has the cat got your tongue? You usually go on about how amazing your boyfriend is.
  • А: Раньше ты все время рассказывала о том, какой замечательный у тебя парень, а теперь ни слова. Что случилось?
  • B: We split up.
  • Мы расстались.

Feifei:

So 'cat got your tongue?' is an informal question you might say to someone who isn't saying much. [sneezes]

То есть, "Cat got your tongue?" – неформальный вопрос, который вы можете задать кому-то неразговорчивому [чихает].

Rob:

Oh I get it now. You weren't saying much because you were too busy sneezing!

Теперь понятно. Ты просто не могла говорить и чихать одновременно!

Feifei:

No Rob. I was angry because you know I am allergic to cats – don't you remember me saying that I can't be in the same room as one? Rob? Rob! What's wrong? Cat got your tongue now?

Нет, Роб. Я была зла на тебя, потому что ты уже знаешь о моей аллергии на кошек – ты забыл, как я говорила, что не могу находиться с ними в одной комнате? Роб? Роб! Что случилось? Теперь и ты язык проглотил?

Rob:

It appears Tiddles needed the toilet… but it's too late now. I'm all wet!

Похоже, Тиддлзу нужно было в туалет… Но уже слишком поздно. Я весь мокрый!

Feifei:

Oh Rob. You stink! I'm off. Bye.

Ох, Роб. От тебя несет! Я ухожу. Пока.

Страницы:
Английский словарь:
 
Поделиться: