Английский словарь:

Английские слова и выражения в рассказах, диалогах, вопросах и ответах (аудио), изучение английских слов


go round in circles

Если вы "зациклились" на чем-то, безрезультатно пытаетесь решить какою-либо проблему, то можно сказать, что вы "ходите по кругу". По-английски это звучит как "go round in circles". | Английские выражения | 2:49

 

go to town

Сильно озаботиться, "заморочиться" чем-то, относиться к чему-то с особой тщательностью - все это означает английское выражение "go to town". | Английские выражения | 2:32

 

go with a bang

Когда говорят, что праздник или мероприятие "is going with a bang", то это неформальный способ сказать, что они проходят очень удачно – с успехом, захватывающе, на ура. А если говорят, что вечеринка была "banging", то это значит, что она была потрясающей! | Английские выражения | 2:48

 

go with the flow

Если вам нравится, когда все происходит само собой, без вашего вмешательства, значит вы "плывете по течению" - "go with the flow". | Английские выражения | 1:00

 

good egg, bad egg, have egg on one's face

В английском языке выражение "good egg" означает приятного, надёжного, достойного доверия и щедрого человека, который очень хорошо относится к людям. Противоположным такому человеку является "bad egg" - ненадёжный человек, которому нельзя верить. А если кто-то опростоволосился, чувствует себя неудобно за свои действия, то для описания такого состояния в английском языке существует идиоматическое выражение "have egg on one's face". | Английские выражения | 2:32

 

grab a bite

Если вы хотите предложить американцу пойти слегка перекусить где-нибудь что-нибудь, просто скажите: "Let's grab a bite". | Английские выражения | 1:00

 

hair

Об употреблении слова "hair" в повседневном английском языке. | Английские слова | 0:56

 

hair of the dog

В английском языке спиртное, которое используется для того, чтобы опохмелиться, называют "the hair of the dog (дословно - собачья шерсть)". Корни этого выражения тянутся в средневековье, когда от укуса бешеной собаки лечились тем, что прикладывали к укушенному месту шерсть этой же собаки. Приведены примеры использования этого выражения в современном разговорном английском языке. | Английские выражения | 3:31

 

haircut, hairstyle, hairdresser

В английской парикмахерской вам могут понадобиться следующие слова: haircut - стрижка, hairstyle - прическа, hairdresser - парикмахер. Даны примеры употребления этих слов в разговорном английском. | Английские слова | 0:58

 

hangover

Об английском слове "hangover" (похмелье): примеры использования этого слова и выражений с ним в разговорном английском. | Английские слова | 0:59

 

have = eat

В английском языке глагол "have" часто используется как замена глагола "eat". К примеру, если официант в кафе спрашивает вас: "What would you like to have?", то это означает: "What would you like to eat?". Вы также познакомитесь с забавной пародией на известное детское стихотворение "Mary had a little lamb". | Английские слова | 2:08

 

have a finger in every pie

Английское идиоматическое выражение "to have a finger in every pie" означает заниматься многими разнообразными делами сразу. Выражение может использоваться как одобрение для кого-то, чья деятельность приносит пользу окружающим, так и критику того, кто пытается влезть не в свои дела. Вы узнаете, как звучало это выражение во времена Шекспира. | Английские выражения | 3:02

 

have on

Об употреблении фразового глагола "have on" в различных словосочетаниях - их значения и примеры использования в разговорном английском. | Фразовые глаголы английского языка | 3:08

 

have to, must, don't have to, mustn’t

Объясняется смысловая разница между английскими выражениями "don't have to" и "mustn’t", а также между "have to" и "must". | Английские слова и выражения | 3:05

 

have to, should have to, don't have to, shouldn't have to

Объясняется смысловая разница между английскими выражениями "don't have to" и "shouldn't have to", а также между "have to" и "should have to". | Английские слова и выражения | 2:47

 

he/she doesn't ... или he/she wouldn't ...

На примере рассматриваются особенности употребления отрицательных форм вспомогательных глаголов "do" и "would". Разница заключается в том, что "doesn't" употребляется тогда, когда речь идёт об устоявшемся факте, а "wouldn't" - для высказывания своего предположения о какой-либо ситуации или действии. | Английские слова и выражения | 2:07

 

head over heels

В английском языке выражение "head over heels" трактуется двояким образом: 1) лететь кубарем, вверх тормашками, вверх ногами; 2) потерять голову от любви. Казалось бы, какая связь между этими значениями ... Кто-то этого не понимает, а кому-то это очень даже близко. | Английские выражения | 3:06

 

hear, listen

Объясняется разница между английскими словами "hear (слышать)" и "listen (слушать)". Если говорить коротко, то основная разница заключается в том, что вы можете услышать (hear) что-то, не желая того, но слушать (listen) вы можете только намеренно. | Английские слова | 1:23

 

heavy

"Heavy" - ещё один пример того, как в английском языке значение слова меняется в зависимости от контекста. Прилагательное "heavy" может быть переведено, во-первых, как серьёзный, сильный, существенный, интенсивный ("a bit heavy" - слишком серьёзный, "heavy rain" - сильный дождь), во-вторых, как сложный, трудный ("heavy lecture" - сложная лекция), в-третьих, как завзятый ("heavy smoker" - завзятый курильщик), и, конечно же, как тяжелый (heavy metal!). | Английские слова | 2:16

 

hook up

О различных значениях английского фразового глагола "hook up" - варианты перевода и примеры использования в разговорном английском. | Фразовые глаголы английского языка | 2:59

 

hot-desk, hotdesking

Hotdesking - новый способ работы в современных офисах. Устанавливается определённое количество рабочих мест с компьютерами, и каждый, кому нужно рабочее место, может воспользоваться любым свободным в данный момент компьютером. Пользуется большой популярностью в крупных организациях. | Английские слова | 2:24 | 1:05

 

hot potato

Трудно удержать горячую картошку (hot potato) в руках. Наверное поэтому в английском языке для обозначения сложных, трудноразрешимых или запутанных ситуаций (а иногда и людей) также используется идиоматическое выражение "hot potato". | Английские выражения | 2:09

 

hullabaloo

Гам, гвалт, гудение, гул, крик, шум... Для обозначения всего этого в английском языке существует слово "hullabaloo". Происхождения этого слова точно никто не знает. Но некоторые считают, что оно имитирует звуки, которые получаются, если большое количество людей произносит "Hullo! Hullo! Hullo!". | Английские слова | 3:45

 

I meant to ...

Допустим, у вас был план или намерения сделать что-либо. Но в силу каких-то причин ваши намерения не осуществились. Как правильно объяснить это другим по-английски? В английский языке для этого пользуются выражением "I meant to ..." - "Я хотел ...". Например, "I meant to send her a postcard, but I could not find a stamp" - "Я хотел послать ей открытку, но не мог найти марку". | Английские выражения | 1:25

 

I was, I were

"I was" и "I were" являются двумя формами глагольного наклонения: I was - изъявительной формой (описывает реальные действия), I were - сослагательной (описывает действия, которые являются желательными, предположительными, несуществующими в данный момент времени). Очень часто в английском языке используется конструкция "If I were you, I would ..." - "Если бы я был на вашем месте, я бы ...". Эта конструкция допускает инверсию: "Were I ..., I would ..." - "Будь я ..., я бы ...". Выражение "If I was you, I would ..." является грамматически некорректным, но допустимым при неформальном общении. Но инверсия в этом выражении - "Was I ..., I would ..." - недопустима ни в каком случае. | Английские выражения | 3:36

 

Поделиться: