make a comebackToday, I will tell you about an expression which you often see in the newspapers – "making a comeback". What does it mean, to "make a comeback"? Сегодня я расскажу о выражении, которое вы часто видите в газетах: "making a comeback". Что это значит – "to make a comeback" (вернуться; возвратиться в прошлое; вернуть себе былую славу, старый успех; вернуть себе прежнее положение; вернуть себе прежнее место; сделать камбэк)? Imagine that you are a pop singer. Your records sell really well. Your concerts are a sell-out. Представьте, что вы поп-певец. Ваши альбомы продаются очень хорошо. На ваших концертах аншлаги. You earn millions of dollars, or pounds, or euros, every year. Then your fans get bored. They want something new. They stop buying your records. They stop going to your concerts. Вы зарабатываете ежегодно миллионы долларов, или фунтов, или евро. Но потом вашим поклонникам вы надоедаете. Им хочется чего-то нового. Они перестают покупать ваши альбомы. Они перестают ходить на ваши концерты. There is a new band, composed entirely of 13-year olds, which is now top of the charts. People have forgotten about you. Появилась новая группа, состоящая исключительно из 13-летних подростков, которая теперь занимает верхние строчки хит-парадов. А про вас забыли. Then perhaps 10 years later, people rediscover you. They thought you were dead, and are surprised and happy to find that you are still alive. Но потом, лет через 10, люди вновь открывают вас для себя. Они думали, что вас уже нет на этом свете – и с удивлением и радостью узнают, что вы ещё живы. You make a new record and people buy it, because it reminds them of the old days. You are invited to sing at some big music festivals. You have made a comeback. Вы выпускаете новый альбом, и люди покупают его: ведь он напоминает им старые времена. Вас приглашают петь на крупные музыкальные фестивали. Вы вернулись к прежнему успеху, совершили камбэк (have made a comeback). Here is another example. Kevin, as he generally does on Saturdays, goes to a football match to watch his team, United. The first half is a disaster. Ещё один пример. Кевин, как обычно по субботам, идёт на футбольный матч своей команды "Юнайтед". Первый тайм – катастрофа. The other team score two goals. The crowd is sure that United will lose. The second half starts badly – the other team score again. Соперники забивают два гола. Болельщики уверены, что "Юнайтед" проиграет. Второй тайм начинается неудачно – соперники снова забивают. And then, in the last 15 minutes, United start to play proper football. They score a goal, and then another one, and finally a third goal in the last minute. Но потом, в последние 15 минут, "Юнайтед" начинает играть в настоящий футбол. Они забивают гол, затем ещё один, и, наконец, третий гол на последней минуте. The newspaper report of the match talks about "United's big comeback in the second half". And Kevin is very happy! В газетном отчете о матче говорится о "большом возвращении 'Юнайтед' во втором тайме". И Кевин просто счастлив! The newspapers are very fond of writing about "making a comeback". Here are a few of the things which the newspapers tell us have made a comeback, or are going to make a comeback: Газеты очень любят писать про успешные возвращения (making a comeback). Вот несколько примеров из газет про тех, кто совершил (или вот-вот совершит) камбэк: 1. sewing machines. Because of the economic recession, people think it would be good to make their own clothes, and sales of sewing machines have gone up. Sewing machines are making a comeback. 1. Швейные машины. В связи с экономическим спадом люди задумались о том, что неплохо бы самим шить одежду, и продажи швейных машин выросли. Швейные машины возвращаются (are making a comeback). 2. ripped jeans. Do you remember when you could buy jeans which already had holes in them? Well, they are making a comeback, or so the newspapers say! 2. Рваные джинсы. Помните ли вы времена, когда можно было купить джинсы, на которых уже были дырки? Так вот, они снова входят в моду (are making a comeback) – так пишут газеты! 3. bow ties. I have no idea why bow ties are making a comeback. Indeed I don't think they are. 3. Галстуки-бабочки. Я понятия не имею, почему галстуки-бабочки снова входят в моду (are making a comeback). На самом деле, я не думаю, что это так. 4. English cricket. After several years of despair, the English cricket team has beaten the Australians, and we are all very happy. English cricket has made a comeback. 4. Английский крикет. После нескольких лет огорчений английская команда по крикету обыграла австралийцев, и мы все очень счастливы. Английский крикет вернулся к жизни (has made a comeback). 5. red kites. The red kite is a bird of prey, which became extinct in England over 100 years ago. Over the last 20 years, conservationists have released red kites into the wild in parts of England, and there are now several hundred of these beautiful birds. The red kite is making a comeback. 5. Красные коршуны. Красный коршун – хищная птица, которая вымерла в Англии более 100 лет назад. За последние 20 лет специалисты по охране природы выпустили красных коршунов в дикую природу в некоторых районах Англии, и сейчас там насчитывается несколько сотен этих прекрасных птиц. Популяция красных коршунов уже восстанавливается (is making a comeback). 6. cider. Cider is an alcoholic drink made from apples. For years, sales of cider have been falling, as people preferred beer or wine. Now people are interested in cider again. I went to a pub last week which sold 20 different sorts of cider. Cider is making a comeback. 6. Сидр. Сидр – это алкогольный напиток, приготовленный из яблок. В течение многих лет продажи сидра падали, поскольку люди предпочитали пиво или вино. Теперь люди снова пристрастились к сидру. На прошлой неделе я был в пабе, где продавалось 20 различных сортов сидра. Сидр снова становится популярным (is making a comeback). But the most amazing comeback is this. А теперь про самое удивительное возвращение. That was Vera Lynn. She was a very popular singer during the Second World War, when her sentimental songs on the radio helped to keep people's spirits up. Его совершила Вера Линн. Эта певица была очень популярна в годы второй мировой войны: тогда её сентиментальные песни по радио помогали поднимать людям настроение. But that was a long time ago. You have to be in your 70s to remember Vera Lynn on the BBC in wartime. Но всё это было давно. Выступления Веры Линн по ВВС во время войны помнят только те, кому за 70 лет. Now a CD of some of her songs has just been re-released, and it is in the Top Twenty. Недавно был переиздан компакт-диск с некоторыми из ее песен, и он вошёл в двадцатку лучших. Who is buying it? Are there queues of old people outside the record shops? Or do people buy the CD for their grannies? Or is it just that we English are in love with the past? Кто покупает его? У музыкальных магазинов стоят очереди стариков? Или люди покупают диски для своих бабушек? Или просто дело в том, что мы, англичане, любим своё прошлое? I don't know, but Vera Lynn – who is now 92 years old – has definitely made a comeback. Не знаю. Но Вера Линн – а ей уже 92 года – определённо совершила возвращение к былой славе (made a comeback). Peter Carter |