Английский словарь:

make a comeback

Английское произношение:

Today, I will tell you about an expression which you often see in the newspapers – “making a comeback”. What does it mean, to “make a comeback”?

Сегодня я расскажу о выражении, которое вы часто видите в газетах: "making a comeback" - вернуться к старому успеху, сделать камбэк. Что это значит?

Imagine that you are a pop singer. Your records sell really well. Your concerts are a sell-out.

Представьте, что вы поп-певец. Ваши записи хорошо продаются. На ваших концертах аншлаги.

You earn millions of dollars, or pounds, or euros, every year. Then your fans get bored. They want something new. They stop buying your records. They stop going to your concerts.

Вы зарабатываете ежегодно миллионы долларов, или фунтов стерлингов, или евро. Но потом вашим поклонникам вы надоедаете. Им хочется чего-то нового. Они перестают покупать ваши записи, перестают ходить на ваши концерты.

There is a new band, composed entirely of 13-year olds, which is now top of the charts. People have forgotten about you.

Появился новый бэнд, где всем музыкантам по 13 лет, и возглавил чарты. А про вас забыли.

Then perhaps 10 years later, people rediscover you. They thought you were dead, and are surprised and happy to find that you are still alive.

Но потом, лет через 10, люди вновь открывают вас для себя. Они думали, что вы уже умерли - и с удивлением и радостью узнают, что вы ещё живы.

You make a new record and people buy it, because it reminds them of the old days. You are invited to sing at some big music festivals. You have made a comeback.

Вы выпускаете новую запись, и люди её покупают: ведь она напоминает им старые времена. Вас приглашают петь на крупные музыкальные фестивали. Вы возвращаетесь к прежнему успеху, совершаете камбэк (have made a comeback).

Here is another example. Kevin, as he generally does on Saturdays, goes to a football match to watch his team, United. The first half is a disaster.

Ещё один пример. Кевин, как обычно по субботам, идёт на футбольный матч своей команды "Юнайтед". Первый тайм проходит очень плохо.

The other team score two goals. The crowd is sure that United will lose. The second half starts badly – the other team score again.

Соперники забивают два гола. Толпа уверена, что "Юнайтед" проиграет. Второй тайм тоже начинается плохо: соперники забивают ещё один гол.

And then, in the last 15 minutes, United start to play proper football. They score a goal, and then another one, and finally a third goal in the last minute.

Но потом, в последние 15 минут, "Юнайтед" начинает играть в настоящий футбол. Они забивают один гол, потом другой и на последней минуте - третий.

The newspaper report of the match talks about “United’s big comeback in the second half“. And Kevin is very happy!

Газеты пишут в отчётах, что во втором тайме "Юнайтед" совершает большой камбэк. И Кевин просто счастлив!

The newspapers are very fond of writing about “making a comeback”. Here are a few of the things which the newspapers tell us have made a comeback, or are going to make a comeback:

Газеты очень любят писать про успешные возвращения (making a comeback). Вот несколько примеров из газет про вещи, которые совершили (или вот-вот совершат) камбэк:

1. sewing machines. Because of the economic recession, people think it would be good to make their own clothes, and sales of sewing machines have gone up. Sewing machines are making a comeback.

1. Швейные машины. Из-за экономического спада люди решают шить сами для себя одежду, продажи швейных машин возросли. Швейные машины вернулись.

2. ripped jeans. Do you remember when you could buy jeans which already had holes in them? Well, they are making a comeback, or so the newspapers say!

2. Драные джинсы. Помните, продавались джинсы с дырками? Что ж, они вновь возвращаются - так пишут газеты!

3. bow ties. I have no idea why bow ties are making a comeback. Indeed I don’t think they are.

3. Галстуки-бабочка. Не знаю почему, но они возвращаются. И надеюсь, что они не вернутся.

4. English cricket. After several years of despair, the English cricket team has beaten the Australians, and we are all very happy. English cricket has made a comeback.

4. Английский крикет. После нескольких лет отчаяния, сборная Англии по крикету побила австралийцев. Все мы счастливы. Английский крикет совершил камбэк.

5. red kites. The red kite is a bird of prey, which became extinct in England over 100 years ago. Over the last 20 years, conservationists have released red kites into the wild in several parts of England, and there are now several hundred of these beautiful birds. The red kite is making a comeback.

5. Красные коршуны. Красный коршун - хищная птица, которая в Англии вымерла более 100 лет назад. В последние 20 лет экологи выпустили красных коршунов в леса в нескольких местностях Англии. И сейчас у нас уже несколько сотен этих прекрасных птиц. Красный коршун совершает камбэк.

6. cider. Cider is an alcoholic drink made from apples. For years, sales of cider have been falling, as people preferred beer or wine. Now people are interested in cider again. I went to a pub last week which sold 20 different sorts of cider. Cider is making a comeback.

6. Сидр - алкогольный напиток из яблок. Уже много лет продажи сидра падают, так как люди предпочитают пиво или вино. Но сейчас вновь появился интерес к сидру. На прошлой неделе я был в пабе, где продают 20 разных сортов сидра. Сидр возвращается.

But the most amazing comeback is this.

А теперь про самое удивительное возвращение.

That was Vera Lynn. She was a very popular singer during the Second World War, when her sentimental songs on the radio helped to keep people’s spirits up.

Его совершила Вера Линн. Эта певица была очень популярна в годы второй мировой войны: тогда её сентиментальные песни по радио помогали поднимать людям настроение.

But that was a long time ago. You have to be in your 70s to remember Vera Lynn on the BBC in wartime.

Но всё это было давно. Выступления Веры Линн по ВВС помнят только те, кому за 70 лет.

Now a CD of some of her songs has just been re-released, and it is in the Top Twenty.

Но сейчас выпустили диск с её песнями, и он вошёл в 20-ку лучших дисков.

Who is buying it? Are there queues of old people outside the record shops? Or do people buy the CD for their grannies? Or is it just that we English are in love with the past?

Кто покупает его? У музыкальных магазинов стоят очереди стариков? Или люди покупают диски для своих бабушек? Или просто дело в том, что мы, англичане, любим своё прошлое?

I don’t know, but Vera Lynn – who is now 92 years old – has definitely made a comeback.

Не знаю. Но Вера Линн - а ей уже 92 года - определённо совершила возвращение к успеху (made a comeback).

Peter Carter

Страницы:
Английский словарь:
 
Поделиться: