Английский словарь:

be like, be all

Kaveh:

This is Everyday Grammar. I'm Kaveh.

Это "Грамматика на каждый день". Я Каве.

Lucija:

And I'm Lucija. The other day, I was like so hungry, and I was with friends. So, we decided to get a burger. And my friend, he WAS ALL, "No, burgers aren't healthy. I want a salad." And everyone WAS LIKE, just stop with your healthy food. Live a little.

А я Лусия. Как-то на днях я сильно проголодалась, а я была вместе с друзьями. И мы решили съесть по бургеру. А мой друг, он СКАЗАЛ: "Нет, бургеры вредны для здоровья. Я возьму салат". А все СКАЗАЛИ, завязывай со своей здоровой едой. Расслабься, не заморачивайся на своем здоровье.

Kaveh:

Yeah, I know what you mean. I was craving junk food the other day as well. And my coworker WAS ALL, "No, I can't eat junk food for lunch. It's so unhealthy." Anyway, we ended up getting some sushi.

Да, я понимаю, что ты имеешь в виду. У меня недавно тоже было страстное желание съесть чего-нибудь вредное. А мой коллега СКАЗАЛ: "Нет, я не могу есть нездоровую пищу на обед. Это очень вредно для здоровья". Так или иначе, закончилось тем, что мы заказали суши.

Lucija:

Hmm... maybe we should talk about our lesson today?

Хм... может быть, нам стоит поговорить о сегодняшнем уроке?

Kaveh:

Yeah, you're right, and then we can go get burgers!

Да, ты права, а потом мы можем пойти и съесть по бургеру!

Lucija:

Deal!

Договорились!

Be like, Be all

Kaveh:

In everyday conversation, when Americans talk about speech or thoughts in the past, they sometimes use two strange structures - BE LIKE and BE ALL.

В повседневных разговорах, когда американцы рассказывают о том, что кто-то говорил или думал в прошлом, они иногда используют два необычных словосочетания - be like и be all.

Lucija:

These are expressions that take the place of direct verbs, such as say or think.

Эти выражения заменяют такие глаголы, как say (говорить) или think (думать).

  • I was like, "I'm so hungry."
  • Я сказал: "Я очень голоден".
  • Everybody was like, "Just stop with your healthy food."
  • Все сказали: "Завязывай со своей здоровой едой".
  • He was all, "No, burgers aren't healthy."
  • Он сказал: "Нет, бургеры вредны для здоровья".
  • My coworker was all, "No, I can't eat junk food for lunch."
  • Мой коллега сказал: "Нет, я не могу есть нездоровую пищу на обед".

Lucija:

In these examples "I was like" means "I said." "Everybody was like" means "everybody said." And "he was all" and "my coworker was all" takes the place of "he said" and "my coworker said."

В этих примерах "I was like" означает "I said (я сказал)". "Everybody was like" означает "everybody said (все сказали)". А "he was all" и "my coworker was all" употребляются вместо "he said (он сказал)" и "my coworker said (мой коллега сказал)".

Just remember that these structures are informal and generally not used in writing.

Следует помнить, что эти словосочетания являются неформальными и, как правило, не используются в письменной форме.

Kaveh:

But it is still useful to know them if you are ever listening to a native speaker.

Но все равно полезно знать их, если вам когда-либо доведется слушать носителя языка.

Kaveh:

And that's Everyday Grammar.

И это была "Грамматика на каждый день".

Страницы:
Английский словарь:
 
Поделиться:
© 2021 audiorazgovornik.ru