For и Since, AgoFor и SinceKaveh: This is Everyday Grammar. I'm Kaveh. Это "Грамматика на каждый день". Я Каве. Lucija: And I'm Lucija. А я Лусия. Kaveh: Lucija, how long have you been living in the city? Лусия, как давно ты живёшь в этом городе? Lucija: I've been living here for six years. Yeah, I've been living here since 2010. Я живу здесь уже шесть лет. Да, я живу здесь с 2010 года. Kaveh: So... you've been living here for... Hmm, that's a really interesting point you just brought up. Значит... ты живёшь здесь уже... Хм, это очень интересный вопрос, который ты только что подняла. Lucija: What do you mean? Что ты имеешь в виду? Kaveh: Well, the use of for and since. Ну, использование for и since. For and SinceKaveh: FOR talks about a period or duration of time. It doesn't have to be an exact number, but it needs to refer to a period of time like for the weekend, for ages or for a long time. For говорит о периоде или продолжительности времени. Это не обязательно должно быть точное число, но должен быть указан какой-либо период времени, например, for the weekend (в выходные), for ages (на века, на протяжении веков; целую вечность, давно) или for a long time (в течение долгого времени, надолго). Lucija: Wait, let me try! Погоди, дай я попробую! We're going to New York for the weekend. Мы собираемся в Нью-Йорк на выходные. I've known you for ages. Я знаю тебя целую вечность. I have been studying English for a long time. Я долгое время изучал английский язык. Kaveh: That's great! Also for can be used when talking about the past, present or future. Замечательно! Также for можно использовать, когда речь идёт о прошлом, настоящем или будущем. Last year, I traveled for three weeks. (PAST) В прошлом году я уезжал на три недели. (ПРОШЛОЕ) I'm traveling for three weeks. (PRESENT) Я уезжаю на три недели. (НАСТОЯЩЕЕ) Next year I will travel for three weeks. (FUTURE) В следующем году я уеду на три недели. (БУДУЩЕЕ) Lucija: SINCE refers to a point in time. For example: Since относится к моменту времени. Например: I have lived here since 2010. Я живу здесь с 2010 года. It has been raining since 8 a.m. Дождь идёт с восьми утра. I have been walking since 5 p.m. Я гуляю с 5 часов вечера. Kaveh: Remember, FOR is used with a period of time. While SINCE is used to refer to a specific point in time. Запомните, что for используется для обозначения периода времени. А since используется для обозначения определённого момента времени. Kaveh: And that's Everyday Grammar. И это была "Грамматика на каждый день". Ago, Since, ForMany English learners find that they get confused between words like "ago", "since" and "for". Today's podcast gives you lots of examples of how to use these words; I hope it will help you to use them correctly. Многие из тех, кто изучает английский язык, путаются в употреблении слов "ago" (тому назад), "since" (с, со времени) и "for" (в течение, на какой-либо срок). В сегодняшнем подкасте мы приведём много примеров использования этих слов; надеюсь, что это поможет вам пользоваться ими правильно. Suppose that we want to talk about when we did something, or when something happened. We can use the word "ago". We can say, for example, "it happened two weeks ago" or "a year ago" or "five minutes ago" or "a long time ago". With "ago" we always use words which describe a period of time – a week, a month, 10 minutes. Допустим, мы хотим уточнить, когда мы сделали что-то, или когда что-то случилось. Мы можем использовать слово "ago" (тому назад). Например, мы можем сказать, что "это случилось две недели тому назад (it happened two weeks ago)" или "год назад (a year ago)" или "пять минут назад (five minutes ago)" или "много времени тому назад; давным-давно (a long time ago)". С "ago" мы всегда употребляем слова, обозначающие промежуток времени – неделя, месяц, 10 минут. If we want to say for how long we did something, or for how long something happened, we can use the word "for" – "for about a week", "for 10 years", "for a short time". And, like "ago", we use "for" with a period of time – a week, a year etc. Если мы хотим сказать, сколько времени у нас ушло на что-то, или сколько времени что-либо происходило, мы используем "for" – "почти на неделю (for about a week)", "в течение десяти лет (for 10 years)", "на короткое время, ненадолго (for a short time)". И так же как с "ago", мы используем "for" только вместе с промежутком времени – неделя, год и т.д. Another way of talking about how long we have done something is to use the word "since" – "I have been ill since Monday", "since Christmas", "since I got up this morning". With "since" we always have to use words which describe a point in time – words like "last week" or "winter" or "1998". We do not say things like "since a week" or "since 10 minutes". Everybody clear? Then let's begin. Ещё одним способом сказать, сколько времени мы были заняты чем-то, является слово "since" (с, со времени) – "я болею с понедельника (I have been ill since Monday)", "с Рождества (since Christmas)", "с того времени, как я утром встал с постели (since I got up this morning)". С "since" мы всегда должны употреблять слова, обозначающие определённый момент времени – такие, как "прошлая неделя" или "эта зима" или "1998 год". Мы не говорим "с недели (since a week)" или "с 10 минут (since 10 minutes)". Всем всё ясно? Давайте начнём. Kevin and Joanne have just had a holiday. First, they looked at lots of travel brochures. Perhaps they could take a cheap flight to Marocco. "We went to Marocco two years ago", said Joanne. "Let's go somewhere different." Кевин и Джоанна только что вернулись из отпуска. Сначала они изучили много рекламных брошюр. К примеру, они могли бы дёшево слетать в Марокко. "Мы ездили в Марокко два года назад (two years ago)", – сказала Джоанна. "Давай поедем куда-нибудь ещё". "We could go to Scotland again", said Kevin. "I like Scotland". "Можно снова поехать в Шотландию", – сказал Кевин. "Мне нравится Шотландия". "We went to Scotland a year ago," said Joanne. "It rained for the whole week." "Мы ездили в Шотландию год тому назад (a year ago)", – сказала Джоанна. "И всю неделю (for the whole week) шёл дождь". "Well, how about France", said Kevin. "I haven't been to France since I was at school." So they decided to go camping in France. "Ну, а как насчёт Франции?" – спросил Кевин. "Я не был во Франции с тех пор, как учился в школе (since I was at school)". И они решили пожить в палатке во Франции. They set off in the car. But they had forgotten that there were roadworks on the motorway. There have been roadworks on the motorway for the last two years, since the beginning of 2005. They arrived at Dover late. Они отправились в путь на машине. Но они забыли о дорожных работах на шоссе. Работы велись в течение последних двух лет (for the last two years), с начала 2005 года (since the beginning of 2005). Они приехали в Дувр слишком поздно. "Our ferry left 10 minutes ago", said Kevin. "We shall have to wait for an hour for the next ferry." "Наш паром отбыл 10 минут назад (10 minutes ago)", – сказал Кевин. "Нам придется целый час (for an hour) ждать следующего." They got on the next ferry without problems. For the next hour and a half, they relaxed, drank coffee and ate a sandwich until the boat arrived in Calais. Then they drove through France for another 3 hours. Они попали на следующий паром без проблем. Следующие полтора часа (for the next hour and a half) они отдыхали, пили кофе и ели сэндвичи, пока судно не прибыло в Кале. Потом они ехали по Франции на машине ещё в течение трёх часов (for another 3 hours). "We must be near the campsite now", said Joanne. "But I am sure we came through this village before, about 20 minutes ago". "Мы уже должны быть где-то рядом с лагерем", – сказала Джоанна. "Но мы точно уже проезжали через эту деревню минут 20 назад (about 20 minutes ago)". They turned left and found themselves in a farmyard with cows and hens. So they went back and turned right, and found themselves in an industrial estate with factories and warehouses. They stared at the map, but they could not work out where they were. Они свернули налево и оказались на ферме среди коров и кур. Потом они развернулись и поехали направо, и попали в промышленный район с фабриками и складами. Они смотрели на карту, но не могли понять, где они оказались. "We will have to ask someone", said Kevin. And this was a problem. First, because there was no-one around to ask; and second because neither Kevin nor Joanne spoke more than a few words of French. They drove for another 10 minutes, looking for someone who looked as if they could speak English. And this was difficult, because you cannot tell, just by looking at someone, what languages they speak. "Нам придётся спросить у кого-нибудь", – сказал Кевин. И это было проблемой. Во-первых, потому что рядом не было никого, у кого можно было бы спросить; во-вторых, потому что ни Кевин, ни Джоанна знали по-французски всего несколько слов. Они ехали ещё в течение 10 минут (for another 10 minutes) в поисках кого-нибудь, кто бы выглядел так, как будто он говорит по-английски. Это было нелегко, потому что с виду невозможно определить, кто на каком языке говорит. Then they saw a man working in his garden. They stopped the car. Joanne tried to remember the French that she had learned at school. "Excusez moi, monsieur. Parlez vous anglais?" And the man said that he did speak English – in fact, he was English. Потом они заметили мужчину, работавшего в саду. Они остановили машину. Джоанна попыталась вспомнить, что она учила в школе на уроках французского. "Excusez moi, monsieur. Parlez vous anglais?" И мужчина ответил, что он не только говорит по-английски, но он и есть англичанин. He explained where the campsite was. "We passed it 10 minutes ago", said Kevin. And he asked the man how long he had lived in France. Он рассказал, как найти лагерь. "Мы проехали мимо 10 минут назад (10 minutes ago)", – сказал Кевин. Он спросил мужчину, сколько он прожил во Франции. "We bought our house 10 years ago," the man explained. "For the next six years, we came here every summer for our holidays. Then, four years ago, I retired from my job. Since then, we have lived permanently in France." Kevin asked the man whether he could speak French. "Of course," said the man. "We did not want to be like all those English people who go to live in France or Spain and never learn a word of the language. My wife and I started learning about 8 years ago, and since 2003 we have been to classes in French in the nearby town." "Мы купили наш дом 10 лет назад (10 years ago)", – разъяснил мужчина. "Следующие шесть лет (for the next six years) мы приезжали сюда летом в отпуск. Потом, четыре года назад (four years ago), я ушёл на пенсию. С тех пор (since then) мы постоянно живём во Франции". Кевин спросил, говорит ли он по-французски. "Конечно", – ответил мужчина. "Мы не хотели быть одними из тех англичан, которые уезжают жить во Францию или Испанию и никогда не выучат ни слова на этом языке. Мы с женой начали учить язык лет 8 назад (about 8 years ago), и с 2003 года (since 2003) мы ходим на занятия по французскому языку в соседнем городе". Well, Kevin and Joanne found the campsite. For the whole of their holiday the sun shone, and they relaxed and enjoyed themselves. And when they returned home, they decided that it was not good enough that neither of them could speak French. So they have enrolled in an evening class, where they are now struggling with the mysteries of French irregular verbs. Вот так Кевин и Джоанна и нашли палаточный лагерь. Всё время, которое они провели там, (for the whole of their holiday) светило солнце, и они отдыхали и расслаблялись. А когда они вернулись домой, они решили, что не очень хорошо, что никто из них не говорит по-французски. Так что они записались на вечерние курсы, где они теперь ломают голову над тайнами французских неправильных глаголов. Peter Carter |