Английский словарь:

along, across

Английское произношение:

I want to remind you of two words – "along" and "across". I have a friend who lives in a house on the other side of the road where I live. If I want to visit her, I walk across the road – from my side of the road to her side of the road. On my road, there is a postbox. It is about 300 metres from my house. If I want to post a letter, I walk along the road to the postbox – I walk from one end of the road, where I live, to the other end, where the postbox is.

Я хочу напомнить вам о двух словах – "along (вдоль, по)" и "across (поперёк, через)". Моя подруга живёт в доме через дорогу от моего. Когда я хочу навестить её, я перехожу через (across) дорогу – с моей стороны улицы на её сторону. На моей улице есть почтовый ящик. От моего дома до него порядка трёхсот метров. Когда мне нужно отправить письмо, я иду к почтовому ящику вдоль (along) дороги – от начала улицы, где я живу, до конца, где находится почтовый ящик.

So, "across" means from one side to the other; "along" means from one end to the other. Note that "across" and "along" are prepositions – you need to put a noun after them. You need to say "across the road", or "along the railway line" or "across the field", not just "along" or "across".

Так что "across" означает "с одной стороны на другую"; "along" означает "с одного конца на другой". Обратите внимание, что "across" и "along" – предлоги, и после них нужно обязательно ставить существительное. Нужно говорить "across the roadчерез дорогу", или "along the railway lineвдоль железнодорожного пути", или "across the fieldпоперёк поля", но не просто "along" или "across".

Now let’s meet David Walliams. He is a comedian on TV. He appears in a show called Little Britain, which is one of those TV shows which you either love or you hate. It has a very English sense of humour. In the show, David Walliams and his co-star Matt Lucas often dress up in women’s clothes and say “We’re ladies!” You don’t find that very funny, do you? Like I said, the humour is very English.

Теперь давайте познакомимся с Дэвидом Уоллиамсом. Он – комедийный актёр на телевидении. Он играет в телешоу "Маленькая Британия" - одном из тех телешоу, которые можно или любить, или ненавидеть. В нём чрезвычайно английский юмор. В шоу Дэвид Уоллиамс и его партнёр Мэтт Лукас часто переодеваются в женскую одежду и говорят: "Мы – девушки!" Не очень смешно, правда? Как я и сказал, этот юмор – очень английский.

David Walliams has recently been swimming in the River Thames, and we have been watching him do it on television. If you have visited London, you will have seen the Thames. It is not a big river, like the Rhine or the Nile, because Britain is an island, which means that our rivers are short and small. What is remarkable about swimming in the Thames? It isn’t far from one side to the other. You could probably swim across the Thames in a few minutes.

Не так давно Дэвид Уоллиамс плавал в реке Темзе, а мы смотрели по телевизору, как он это делал. Если вы бывали в Лондоне, вы видели Темзу. Это не широкая река, как Рейн или Нил, потому что Британия – остров, и это значит, что наши реки короткие и узкие. Что такого особенного в том, чтобы переплыть Темзу? От одного берега до другого совсем недалеко. Вам, вероятно, понадобится несколько минут, чтобы переплыть через Темзу.

But wait, I did not say that David Walliams swam across the river Thames. No, he swam along the river Thames. He started in the little town of Lechlade, near the source of the river, and swam from there to Westminster Bridge in London. The total distance was 140 miles, or 225 kilometers. It was a "sponsored swim" to raise money for a charity which helps poor and disadvantaged people in many parts of the world.

Подождите, но я не говорил, что Дэвид Уоллиамс переплыл через (across) реку Темзу. Нет, он плыл вдоль по (along) реке Темзе. Он стартовал от маленького городка Лекледа, у истока реки, и доплыл оттуда до Вестминстерского моста в Лондоне. Общее расстояние составило 140 миль, или 225 километров. Это был "спонсируемый заплыв", чтобы собрать деньги для благотворительной организации, помогающей бедным и обездоленным по всему миру.

His swim involved some interesting adventures. The water was very cold. On the second day, he became ill with diarrhoea and almost had to give up. He was attacked by a swan, who clearly did not like this strange creature invading his home. An enthusiastic dog decided to join David in his swim, and David had to rescue it.

Во время заплыва с ним произошло множество приключений. Вода была очень холодной. На второй день у него началась диарея, и он был готов сдаться. На него напал лебедь, которому явно не понравилось это странное существо, вторгшееся в его дом. Восторженная собака решила присоединиться к заплыву, и Дэвиду пришлось её спасать.

Near London, the Thames becomes a tidal river – in other words, water flows up the river from the sea twice a day and then flows back again. At some times of the day there are strong currents which make swimming dangerous. But perhaps the worst thing to happen was a heavy rain storm. When there is heavy rain in London, the sewers are unable to handle all the water, and the water company has to pump raw sewage straight into the river. And David found that he was swimming in – well, you can imagine what he was swimming in.

Рядом с Лондоном у Темзы бывают приливы – другими словами, вода из моря вливается в реку два раза в день, а потом отходит обратно. Иногда на реке сильное течение, из-за которого плыть становится опасно. Но самым худшим, пожалуй, был сильный шторм с дождём. Когда в Лондоне идёт сильный дождь, канализация не выдерживает потока воды, и водопроводной компании приходится направлять трубы прямо в реку. И Дэвид внезапно обнаружил, что он плывёт в – ну, сами догадайтесь, в чём ему пришлось плыть.

However, 8 days after setting out of Lechlade, David arrived in London to a hero’s welcome. He had raised over £1 million for his charity.

Однако, спустя восемь дней после отправления из Лекледа, Дэвид совершил триумфальное возвращение в Лондон. Он собрал больше миллиона фунтов для своей благотворительной организации.

This is not his first long-distance swim – he has already swum the Channel (the sea between England and France). But, of course he swam across the Channel, from one side to the other and not along it. David says that he has done enough swimming for the moment. I think he deserves a rest.

Это был не первый его заплыв – когда-то он уже переплыл Ла-Манш (пролив между Англией и Францией). Но, как можно догадаться, он плыл поперёк (across) него – от одного берега к другому, а не вдоль (along) него. Дэвид говорит, что с него пока хватит плавания. Думаю, он заслужил передышку.

Peter Carter

Страницы:
Английский словарь:
 
Поделиться: