shedload(s)Feifei: Hello and welcome to The English We Speak. I'm Feifei and joining me is Sian. If she ever arrives. Where is she? Здравствуйте и добро пожаловать в программу "Английский язык, на котором мы говорим". Я – Фейфей, и со мной – Шан. Если она когда-нибудь появится. Где она? Sian: Hi everyone. Sorry I'm late Feifei. Всем привет. Прости, Фейфей, я опоздала. Feifei: That's OK, you're here now. How was your trip to France? Всё нормально, ты наконец-то здесь. Как твоя поездка во Францию? Sian: The holiday was lovely thanks – but it's not so great being back! I've returned to a shedload of emails. That's why I'm so late. Поездка была замечательной, спасибо – но возвращаться было не так здорово. Я приехала к куче (shedload) электронных сообщений. Вот почему я так опоздала. Feifei: A 'what' load of emails? – did you forget how to speak English on your holiday Sian!? К "чему" сообщений? – ты что, забыла в отпуске, как говорить по-английски, Шан? Sian: Of course not! 'A shedload' just means 'a lot'. So, 'a shedload of something' is 'a very large amount or number of something'. Конечно, нет! Слово shedload означает "много, множество". Так что, "a shedload of something" – это "очень большое количество, большой объём чего-то". Feifei: Hmmm, so I can say 'I've got shedloads of money'? Хмм, то есть я могу сказать: "У меня есть куча денег (shedloads of money)?" Sian: Yes – that's right. Lucky you! We can also use the singular form 'a shedload', as in 'you've got a shedload of money'. Let's hear some more examples. Да – это правильно. Везёт тебе! Мы также можем использовать единственное число "a shedload" во фразе "you've got a shedload of money (у тебя есть куча денег)". Давайте послушаем ещё примеры.
Sian: We can also use 'shedload' or 'shedloads' without 'of' if it's clear what we're talking about. Like in these examples. Мы также можем использовать shedload или shedloads без предлога "of", если понятно, о чём мы говорим. Как в этих примерах.
Feifei: Great, so shall we go and get some lunch now? Отлично, так не пойти ли нам перекусить? Sian: I told you I've got all those emails to get through. Я же сказала тебе, что мне нужно разобраться со всеми этими сообщениями. Feifei: Yes – but you've got shedloads of time! There's no rush. Да, но у тебя полно времени (shedloads of time)! Нет никакой спешки. Sian: OK, but as you've got shedloads of money, you're paying! Ладно, но так как у тебя куча денег (shedloads of money), ты платишь! Feifei: I didn't say that. Я не говорила этого. Sian: Yes you did, you said it a few minutes ago – we all heard you! Говорила, ты сказала это несколько минут назад – мы все слышали тебя! Feifei: But it was just an example… Oh never mind. Come on – lunch is on me! Но это был всего лишь пример… Ох, неважно. Пойдём – обед за мой счет! |