traffic, bumper-to-bumperСлово traffic в качестве существительного имеет следующие основные значения:
TrafficSomeone really should do something about the traffic. It's terrible. It's getting worse every day. Настало время что-то сделать с дорожным движением (traffic). Оно в ужасном состоянии. Оно становится хуже с каждым днём. There are so many cars on the roads these days. It's a nightmare driving in the city. Bumper to bumper even at midnight. Сегодня на дорогах слишком много машин. Езда по городу – настоящий кошмар. Машины движутся вплотную друг к другу (bumper to bumper) даже посреди ночи. I don't know where all this traffic came from. You turn on the radio and the traffic report is all about congestion here, snarl-ups and gridlocks there. Я не знаю, откуда берётся весь этот транспортный поток (traffic). Стоит включить радио и всё, о чём можно услышать в дорожной сводке (traffic report), – это пробки, затруднённое движение и заторы тут и там. The answer must be to get better public transport. Let people take the train or bus. People need to leave their cars at home. Решением могло бы стать развитие общественного транспорта. У людей должна быть возможность ездить на электричках или автобусах. Пора оставлять машины дома. The roads are too dangerous. And then there's the pollution. It's disgusting outside sometimes. You feel like you're breathing pure fumes. На дорогах слишком опасно. К тому же, воздух очень загрязнён. На улице иногда чувствуешь себя отвратительно. Такое ощущение, что дышишь одними выхлопами. We need to get rid of these traffic jams so we can move and breathe more easily. Нам нужно избавиться от пробок на дорогах (traffic jams), чтобы всем стало легче передвигаться и дышать. Sean Banville Bumper-to-bumperHelen: Good to see you, Rob. How was your holiday in sunny Spain? Рада тебя видеть, Роб. Как прошёл твой отпуск в солнечной Испании? Rob: It was fantastic: the sun, the beach, the sea, the food and the people… It was perfect! How about you, Helen? Did you manage to get away for the weekend? Фантастически: солнце, пляж, море, еда и люди… Всё было идеально! А как у тебя, Хелен? Удалось ли съездить куда-нибудь на выходных? Helen: We had a good start to our weekend at the seaside, but it was just awful on the way back. У нас было хорошее начало выходных на морском побережье, но на обратном пути всё было просто ужасно. Rob: Oh dear, what happened? Боже, что случилось? Helen: We decided to drive down instead of getting the train. Мы решили поехать на машине, а не на поезде. Rob: Good idea. Well with a car you can explore the coast easily, can't you? But the train can be less stressful. Хорошая идея. Что ж, на машине проще исследовать побережье, не так ли? Хотя на поезде чувствуешь себя менее напряжённым. Helen: The return journey was absolutely crazy. So many people going back to London after the weekend! Обратный путь был совершенно сумасшедшим. Слишком много народа возвращалось в Лондон после выходных! Rob: So the traffic was bumper-to-bumper? Значит, поток машин (traffic) был очень плотным, бампер к бамперу (bumper-to-bumper)? Helen: Bumper-to-bumper? No we weren't that close to the car in front. I know my Highway Code, at least a two-second gap between cars. Бампер к бамперу? Нет, мы были не настолько близко к машине впереди нас. Я знаю правила дорожного движения, должен быть промежуток по крайней мере в две секунды между машинами. Rob: Well, I didn't mean it literally! When there is a lot of traffic on the road and it's moving very slowly or not at all, the front of one car is almost touching the back of another one, so it's bumper-to-bumper. Да нет, не в прямом смысле! Когда поток машин (traffic) на дороге такой плотный, что он движется очень медленно или не движется вообще, и каждая машина почти утыкается в предыдущую, это и есть "бампер к бамперу" (bumper-to-bumper). Helen: Oh I see. Well it was like that, we were not moving at all on one stretch of the motorway. A 90-minute journey in the end took us 5 hours. Ясно. Да, так и было, мы вообще не сдвигались с места на одном из участков трассы. Поездка на 90 минут в итоге заняла у нас пять часов. Rob: Oh poor you! It's so frustrating, isn't it? The expression bumper-to-bumper is heard a lot in travel reports on the radio. Here are a couple of examples: Бедняги! Так досадно, правда? Выражение "bumper-to-bumper" часто можно услышать в дорожных сводках по радио. Вот пара примеров:
Helen: Thanks for explaining this. So it was bumper-to-bumper for us all the way home. Спасибо, что объяснил. Значит, движение по пути домой было "бампер к бамперу" (bumper-to-bumper). Rob: You got it. Maybe you will take the train next time? Ты поняла. Может быть, в следующий раз поедете на поезде? Helen: I think I might. Or I might try to avoid the rush hour traffic. Думаю, да. Или хотя бы попытаюсь не попасть в пробки в час пик (rush hour traffic). Rob: Or you could stay at home. А можно и остаться дома. Helen: Good advice Rob. Отличный совет, Роб. Both: Bye! Пока! |