Insure, Assure, EnsureLucija: This is Everyday Grammar. I'm Lucija. Это "Грамматика на каждый день". Я Лусия. Kaveh: And I'm Kaveh. Since we're on the topic of homophones, I thought we could talk about INSURE, ENSURE and ASSURE. А я Каве. Раз уж мы затронули тему омофонов, я подумал, что мы можем поговорить о словах insure, ensure и assure. Lucija: But those aren't really homophones. Those are commonly confused words. Но это не совсем омофоны. Это слова, которые часто путают. Kaveh: Yeah, that's what I meant. They're confusing... words. Да, именно это я и имел в виду. Они сбивают с толку... эти слова. Insure, Assure, EnsureLucija: It's simple to learn the difference. I ASSURE you. Понять разницу просто. Уверяю (assure) тебя. Kaveh: I don't get it. Я не понимаю. Lucija: Well, I was trying to remove any doubt or anxiety you might be feeling right now through encouragement. Did it work? Ну, я пыталась устранить любые сомнения или опасения, которые ты, возможно, сейчас чувствуешь, подбодрив тебя. Получилось? Kaveh: Not really. Не совсем. Lucija: But that's what ASSURE means. It's something you do to help create certainty in others. Но именно это и означает assure. Это то, что вы делаете, чтобы вселить уверенность в других.
Kaveh: Hmm ... I don't know. Хм... Ну, не знаю. Lucija: Listen, I can ENSURE that you'll learn the difference between these three words today. Послушай, я могу гарантировать (ensure), что сегодня ты поймёшь разницу между этими тремя словами. Kaveh: See, that's the confusing part ASSURE... ENSURE... Понимаешь, эта часть слов самая запутанная. assure... ensure... Lucija: Don't worry. To ENSURE is to make sure something happens, to guarantee it. When I said I could ENSURE you would learn something, I meant that I could guarantee you would learn something. Не переживай. Ensure означает быть убеждённым в том, что что-то произойдёт, гарантировать это. Когда я говорила: "I could ensure (гарантировать, ручаться) you would learn something", я имела в виду, что могу гарантировать, что ты чему-то научишься.
Kaveh: Hmm ... So, basically, you're ASSURING me by saying you'll ENSURE that I learn the difference? Хм... То есть, по сути, ты уверяешь (you're assuring) меня, когда говоришь, что гарантируешь (ensure), что я пойму разницу? Lucija: Exactly! Именно так! Kaveh: What about INSURE? А что насчёт insure? Lucija: That's an easy one. Most commonly INSURE means to provide financial protection to a person, place or a thing. Это очень просто. Чаще всего insure означает обеспечивать финансовую защиту (страховку) человека, жилья или имущества.
|