Английский словарь:

Английские слова и выражения в рассказах, диалогах, вопросах и ответах (аудио, видео), изучение английских слов


keep one's chin up

Не падай духом, не унывай, не теряй мужества – для этих выражений в английском языке используется фраза "keep your chin up". | 2:59 (аудио)

 

keep track of ..., lose track of ...

Английское выражение "to keep track of something" означает следить за чем-то, отслеживать какие-то события, быть в курсе последних новостей. В английском языке имеется и противоположное по смыслу выражение - "to lose track of something". Оно используется, когда хотят сказать, что кто-то теряет нить событий, забывает о времени или ещё о чём-то. | 5:16 (аудио)

 

keep up

Английский фразовый глагол "keep up" имеет несколько разных значений. Первое значение - "не давать чему-то упасть на землю". Второе - "идти вровень с кем-то, не отставать". Не отставать от кого-то передаётся предлогом "with" - "to keep up with someone". "Keep up with" также используется в смысле не отставать от перемен, моды, новых технологий и тому прочее. Третье значение фразового глагола "keep up" - "продолжать делать что-то". И, наконец, четвёртое значение - "держать кого-то на ногах, отнимая время сна". | 4:01 (аудио)

 

kickoff

Слово "kickoff" означает начало, отправную точку чего-либо. | 1:00 (видео)

 

large, big

Английские слова "big" и "large" являются весьма распространёнными и в письменном и в разговорном английском языке. Оба слова имеют общее основное значение - больше среднего размера/количества/веса/высоты и т.д., и во многих случаях могут заменять друг друга. Но иногда такую замену сделать нельзя и в статье даются правила и примеры таких ситуаций. Также рассмотрены устоявшиеся выражения (фразеологизмы), в которых употребляются слова "big" и "large". | 5:08 (аудио)

 

lazy, idle

Являются ли английские слова "lazy" и "idle" точными синонимами, ведь у них есть общее значение - ленивый? Каковы различия в употреблении этих слов? Узнать об этом можно, прочитав и прослушав опубликованный здесь материал. | 4:09 (аудио)

 

leave for

Английский фразовый глагол "leave for …" имеет значения "уйти (или уехать) в …". Здесь вы найдёте различные примеры употребления этого глагола в английской речи. | 4:00 (аудио)

 

lend, borrow

Многочисленные примеры позволят вам разобраться с различием в употреблении английских слов "lend" (одалживать кому-либо) и "borrow" (одалживать у кого-либо). | 2:14 (аудио)

 

let me know..., let me have...

В английском языке выражение "let me know" является просто синонимом "tell me", а выражение "let me have" - синонимом "give me". Но всё не так просто, как это кажется на первый взгляд. | 3:24 (аудио)

 

let the cat out of the bag

Let the cat out of the bag - идиоматическое выражение, означающее "проговориться", "разболтать", "раскрыть секрет". Появилось выражение в те далёкие времена, когда на рынке можно было купить живого поросёнка. Покупатель получал поросёнка в мешке. При этом одним из видов мошенничества была замена поросёнка котом. Если же продавец в силу каких-то причин позволял коту выбраться из мешка, то обман (секрет) раскрывался, а что было дальше - о том история умалчивает. | 2:49 (аудио)

 

lie, lying, liar

Lie, lying, liar - все эти слова связаны с таким неприятным явлением как ложь, обман. В предлагаемом вам коротком рассказе даны примеры использования этих слов в разговорном английском. | 0:59 (аудио)

 

lie through one’s teeth, white lie

Здесь вы узнаете, как по-английски сказать, что кто-то говорит абсолютную неправду, бессовестно врёт, а также как в английском языке называется невинная ложь, предназначенная для того, чтобы пощадить чьи-то чувства, не обидеть кого-то (а называется она "white lie"). | 2:33 (аудио)

 

look, see, watch

Английские слова "look", "see" и "watch" кажутся весьма схожими, ведь они имеют общее значение - смотреть. Однако, существуют важные различия в употреблении этих слов. Они связаны с тем, есть ли у вас намерение посмотреть или взглянуть на что-то, или такого намерения нет. Эти английские слова отражают разницу между намеренным и ненамеренным действиями. Так, употребление слова "see" означает, что вы не собирались смотреть, это просто произошло; слово "look" употребляется тогда, когда вы намеревались посмотреть и сделали это; а "watch" - вы намеревались смотреть и смотрели усиленно, напряженно, обычно из-за того, что объект наблюдения двигался. | 3:04 (аудио)

 

lucky

Английское слово "lucky" означает "счастливый", "удачливый", "везучий". Здесь вы услышите рассказ о действительно везучем человеке. | 5:42 (аудио)

 

made of, made from

Какое английское выражение следует использовать, чтобы перевести словосочетание "сделано из ..." - "made of" или "made from"? Ответ на этот непростой вопрос вы найдёте здесь. Объяснение иллюстрируется примерами. | 2:24 (аудио)

 

magic

Аудио и текстовые материалы, которые помогут вам уяснить, как слова, связанные с магией (magic, magical, magician) используются в живой английской речи. | 5:09 (аудио)

 

make a comeback

Английское выражение "make a comeback" часто встречается в газетных статьях. Обычно в них рассказывается о возвращении в общественную, культурную, спортивную или экономическую жизнь после некоторого перерыва известных людей, команд, вещей, да и вообще кого и чего угодно. | 6:20 (аудио)

 

make a monkey out of someone

Английское идиоматическое выражение "to make a monkey out of someone" означает выставлять кого-то дураком, делать из него посмешище. | 2:53 (аудио)

 

manky

Английское слово "manky" распространено, в основном, на севере Англии и в Шотландии. Означает что-либо никудышное, дефектное, плохого качества, грязное, с неприятным запахом. Это слово может носить эмоциональный оттенок, например, если вы чувствуете себя неважно, то вполне можете пожаловаться так: "I feel manky today". В Шотландии оно также употребляется как ругательство. | 2:24 (аудио)

 

matter

Английское слово "matter" служит ещё одним примером того, как значение слова в английском языке меняется в зависимости от контекста. Во-первых, можно обратиться к человеку, который сердится или чем-то расстроен, с вопросом: "What is the matter?" - "В чём дело?", "В чём проблема?", "Что не так?". Во-вторых, если говорят, что что-то "matters", то имеют в виду, что это важно или серьезно. И, наконец, "it doesn’t matter" - "это не имеет значения". | 5:11 (аудио)

 

mean

В качестве глагола английское слово "mean" имеет несколько значений, среди которых "означать", "значить", "иметь значение". Существуют несколько устойчивых вопросительных фраз с глаголом "mean". Это, например, "What does it mean?" - "Что это значит?", "What can it mean?" - "Что бы это могло означать?". | 4:19 (аудио)

 

meet, meet with, meet up, hook up, get in touch

Недавно в разговорный английский вошло выражение "I will meet with you", где предлог "with" показывает, что встреча будет официальная, рабочая, и подразумевается, что мы надеемся на долгое сотрудничество. Объясняются нюансы употребления этого выражения. Рассматриваются и другие английские выражения с примерно таким же значением: "I'll meet you halfway" - "Я пойду тебе навстречу (при сделке)"; "to meet up with somebody" - встретиться с друзьями; "to hook up with somebody" - встретиться, иметь контакт; "to get in touch with someone" - связаться с кем-то. | 4:39 (аудио)

 

mind

Рассматриваются широко распространённые английские выражения со словом "mind". | 5:20 (аудио)

 

mind goes blank

Когда кто-то говорит по-английски "my mind's gone blank", то он имеет в виду, что совершенно забыл, что хотел сказать или сделать. | 2:08 (аудио)

 

mischief, mischievous, be up to mischief

Занимательные примеры помогут запомнить значения английского существительного "mischief", английского прилагательного "mischievous" и английского выражения "be up to mischief". | 2:14 (аудио)

 

Поделиться: