Английские идиомы по теме "Транспорт"
Английские идиомы со словом wagon (повозка, тележка, фургон):
- On the wagon (Бросить пить, дать зарок не пить алкоголь)
- Jumping on the bandwagon (Присоединиться к популярному делу или движению, включиться в движение)
- Fallen off the wagon (Вернуться к прежним привычкам (об алкоголе))
Английские идиомы со словом wheel (колесо):
- Reinventing the wheel (Изобретать велосипед)
- Asleep at the wheel (Заснуть за рулём, забыть о своих обязанностях)
- The wheels have come off (Слететь с колёс, сделать что-то неправильно, потерпеть неудачу)
Английские идиомы на тему drive (водить машину):
- In the driver's seat (Быть во главе, на ответственной должности, "у руля")
- A backseat driver (Кто-либо, кто дает непрошенные советы)
- A Sunday driver (Неумелый водитель)
Английские идиомы со словом road (дорога):
- Let's hit the road (Отправиться в путь)
- Middle-of-the-road (Умеренный, неэкстремальный, средний, в политике - центристский)
- A long way down the road (В конце концов, в будущем, впереди, позже, впоследствии)
Английские идиомы со словом mile (миля):
- It sticks out a mile (За версту видать, ежу понятно и т.п.)
- I'd run a mile (Держаться от этого подальше)
- Give them an inch and they'll take a mile (Положи палец в рот – всю руку откусит)
А также:
Английские идиомы со словом boat (лодка):
- I missed the boat (Русский эквивалент - поезд ушел)
- It's plain sailing (Идти как по маслу)
- We're in the same boat (Быть в таком же трудном или неудачном положении)
А также:
См. также:
- bumper-to-bumper (ситуация на дороге, когда плотный поток машин почти не движется)
- go round in circles ("зациклиться" на чем-то, безрезультатно пытаться решить проблему, "ходить по кругу")
- just the ticket (кaк раз то, что надо; именно то, что нужно)
- loose lips sink ships (болтун – находка для шпиона)
- one good turn deserves another (услуга за услугу, долг платежом красен)
- running on fumes (работать из последних сил, работать на износ, на последнем издыхании, валиться с ног от усталости)
- take someone for a ride (обманывать, морочить голову, дурить, одурачивать, надувать)
- take the wind out of one's sails (выбить почву из-под ног; расстроить чьи-либо планы; лишить самоуверенности)
- take [something] on board (уяснить, осознать; учитывать, принять во внимание, принять к сведению, принимать в расчет)
- that ship has sailed (слишком поздно; "поезд ушел")
|