Английские идиомы со словом tea (чай)
Hello, I’m a very interesting and intelligent man. And today, this tea and I will teach you some idioms in English.
I bet you’ve never been taught by some tea before. Привет, я очень интересный и умный человек. И сегодня я вместе с этим чаем научу вас некоторым английским идиомам.
Готов спорить, вы никогда раньше не учились у чая. I love tea. Of course I do, I’m an Englishman.
What’s this? It isn't my cup of tea! In English, if there’s something we don’t like very much for example a sport or a type of music, we can say "it's not my cup of tea". It’s not my cup of tea. Please turn that down. Jazz really isn’t my cup of tea. Я очень люблю чай. Естественно, ведь я англичанин.
Что это? Это не моя чашка чая! В английском языке, если нам не очень нравится, к примеру, занятия каким-то видом спорта или стиль музыки, мы можем сказать: "It’s not my cup of tea". It’s not my cup of tea. - Это мне не по вкусу. Пожалуйста, убавьте звук. Джаз мне не по вкусу. And now…
Time for a geography lesson. China is an extremely large country. Can you imagine how much tea there is in China? A lot. Now, lucky you. Today I’m going to do anything at all that you ask. So, come on... Well, I wouldn’t do that for all the tea in China. In English, if there is something we would never do, we can say "I wouldn’t do it for all the tea in China." I wouldn’t do it for all the tea in China. It means there is nothing, not even something worth a great deal that could persuade you. I can’t believe you asked me to... to do that. А теперь...
Настало время заняться географией. Китай - огромная страна. Представляете, сколько чая в Китае? Много. Вам повезло. Сегодня я исполню любую вашу просьбу. Так что смелее... Этого я не сделаю даже за весь чай Китая. В английском языке, если мы никогда не сделаем чего-то, мы можем сказать: "I wouldn’t do it for all the tea in China". I wouldn’t do it for all the tea in China. - Я этого не сделаю ни за какие коврижки. Это значит, что сделать это вас не убедит ничто, даже что-то очень ценное. Мне просто не верится, что вы попросили меня... сделать это. Tea is hot. Well, apart from iced tea.
And where do we make tea? That’s right. In a teapot. So, as tea is very hot, what do you think is a good material for a teapot? Porcelain yes, glass yes, metal ok, chocolate… NO! A chocolate teapot would be completely useless. In English, if something is completely useless, we can say "it’s as good as a chocolate teapot". It’s as good as a chocolate teapot. What’s that you say? You say these lessons are as good as a chocolate teapot? I don’t know. I work so hard for you and no-one seems to understand me. Quite sad really. Чай горячий. Ну, если не считать чая со льдом.
А где мы завариваем чай? Правильно, в чайнике. А поскольку чай горячий, то какой материал подойдёт для изготовления чайника? Да, фарфор, да стекло, подойдёт металл, а шоколад... НЕТ! В английском языке о чём-то совершенно бесполезном можно сказать, что толку от этого "как от шоколадного чайника". It’s as good as a chocolate teapot. - От этого толку как от козла молока. Что ты говоришь? Говоришь, что от этих уроков толку как от козла молока? Не знаю. Я так стараюсь, а меня, похоже, никто не понимает. Очень печально. См. также:
|