Английский словарь:

Английские слова и выражения в рассказах, диалогах, вопросах и ответах (аудио), изучение английских слов


notwithstanding, despite, in spite of ...

Изучается английское слово "notwithstanding" (несмотря на, вопреки). На примерах объясняется, как и где в предложениях может употребляться это слово. | Английские слова | 2:32

 

on purpose, by accident

В увлекательной форме даны примеры использования выражений "on purpose (нарочно)" и "by accident (случайно)". Интересно, что молодое поколение американцев предпочитает выражению "by accident" выражение "on accident". | Английские выражения | 5:46

 

on the tip of my tongue

Если вы усиленно пытаетесь что-либо вспомнить и вам кажется, что вы вот-вот вспомните это, то в английском языке вы можете воспользоваться фразой "on the tip of my tongue" - "вертится у меня на языке". | Английские выражения | 2:45

 

one good turn deserves another

Английское идиоматическое выражение "one good turn deserves another" означает "ответить услугой за услугу", "долг платежом красен". | Английские выражения | 2:43

 

other, another, the others

Аудио и текстовые материалы о правильном использовании английских слов "other", "another", "the others". | Английские слова | 2:40

 

out of juice

В английском идиоматическом выражении "out of juice" слово "juice" имеет значение не "сок", а "заряд электробатареи, аккумулятора; электроэнергия", "горючее, бензин". Так что фраза: "My phone is out of juice" в переводе означает "У меня разрядился телефон". А фраза: "The car's running out of juice" переводится как "В машине кончается бензин". | Английские выражения | 1:54

 

over the moon, on cloud nine

Английские идиомы "over the moon" и "on cloud nine" очень сходны по значению. Означают они состояние восторга, радостного экстаза, возбуждения от переполняющих человека радостных эмоций. Идиома "on cloud nine" имеет русский аналог " быть на седьмом небе от счастья". | Английские выражения | 3:12

 

pain и ache, sick и ill, hurt

Рассматриваются пять английских слов - "pain", "ache", "sick", "ill", "hurt" - сходных по значению, но отличающихся при конкретном употреблении. Объяснения значений слов иллюстрируются большим количеством примеров. | Английские слова | 4:27

 

pain in the neck

"Pain in the neck" - английское идиоматическое выражение, означающее источник постоянного раздражения, то есть человека или ситуацию, которые доставляют одни проблемы. Перевести это выражение можно как "головная боль", "кость в горле", "сидеть в печёнках" или "достали уже". | Английские выражения | 1:57

 

paint the town red

Английская идиома "paint the town red" означает "уйти в загул, устроить буйное веселье". По одной из версий это выражение имеет корни в тех далёких временах, когда веселье непременно сопровождалось дракой и кровопролитием. Существуют и другие версии происхождения этого выражения. В одной из них утверждается, что выражение пришло в английский язык из американского сленга, в котором слово "paint" ("красить") имеет значение "drink" - "выпивать" (естественно, крепкие напитки). Если человек как следует выпил, то его лицо становится красным, а если пирушка охватывает весь город, то красный цвет становится доминирующим ("город краснорожих") - отсюда и выражение. | Английские выражения | 2:59

 

peep

Об английском слове "peep" - значения и примеры употребления в разговорном английском. | Английские слова | 3:42

 

person(s), people(s)

Английские слова "person (человек)" и "people (люди)" связаны тем, что "people" является множественным числом слова "person". Однако, вы можете встретить и другую, "классическую", форму множественного числа слова "person" - "persons". Она используется в более официальной речи, например, в радиорепортажах, а также на указателях. В свою очередь, слово "people" также может иметь множественное число - "peoples". Оно употребляется, когда речь идёт о нескольких разных народах. | Английские слова | 3:31

 

phishing

Phishing – слово, обозначающее вид интернет-мошенничества, когда создаётся копия веб-страницы, имитирующая страницу крупной компании, а затем рассылаются письма по электронной почте с целью перенаправить пользователя на эту страницу и выудить у него конфиденциальную информацию: пароль для доступа к банковскому счёту или личные данные. Слово "phishing" созвучно слову "fishing (рыбная ловля)" и это не случайно. Электронное письмо используется как наживка, "клюнув" на которую пользователь выложит мошеннику всю нужную ему информацию. | Английские слова | 2:15 | 2:27

 

pie in the sky

В английском языке идиоматическое выражение "pie in the sky" употребляется тогда, когда хотят сказать о чём-то хорошем, чего бы нам хотелось, но что вряд ли произойдёт. | Английские выражения | 2:21

 

piece of cake

Все американцы знают, что означает идиоматическое выражение "piece of cake". Предлагаем и вам узнать его значение. | Английские выражения | 1:01

 

pitiful

Английское слово "pitiful" - это прилагательное, образованное от слова "pity" (жалость). В настоящее время часто употребляется в негативном смысле для обозначения чувства жалости, смешанного с презрением или неприятием просьбы о помощи или внимании. Синонимами этого смысла слова "pitiful" являются deplorable (плачевный), woeful (горестный), disgraceful (позорный) и contemptible (презренный). | Английские слова | 2:08

 

pop in, pop out, pop round

В состав фразовых глаголов "pop in", "pop out" и "pop round" входит глагол "pop", который означает "ненадолго пойти куда-либо". Вопрос – куда именно вы идете? Ответ на него вы найдёте в этом материале. | Фразовые глаголы английского языка | 2:37

 

potty, be potty about something

Если кто-то "potty" или "is going potty", это значит, что он сумасшедший или сходит с ума. А выражение "be potty about something" означает чрезвычайно увлечься чем-то, быть без ума от чего-либо. | Английские слова и выражения | 2:00

 

pride, be proud of ...

Есть ли у вас предмет гордости? Испытываете ли вы чувство гордости? Если да, то слово "pride" и выражение "be proud of (someone or something)" - это то, что вам нужно при разговоре по-английски. | Английские слова и выражения | 0:59

 

pull someone's leg

Подшучивать над кем-либо, поддразнивать, разыгрывать, морочить, дурачить – короче, обманывать кого-то, но довольно безобидно – всё это обозначает английская идиома "to pull someone's leg". | Английские выражения | 2:39

 

quality

Как существительное, английское слово "quality" означает "качество" (обычно подразумевается высокое качество), как прилагательное - "качественный" ("высококачественный"). О том, как это слово используется в разговорном английском, вы узнаете из данного материала. | Английские слова | 1:01

 

quarrel, quarreling

В данном материале вы узнаете об употреблении слов, связанных с ссорами, спорами и перебранкой, - quarrel, quarreling. | Английские слова | 0:56

 

quid, be quids in

Quids – разговорное название фунтов. То есть "quid" – это один фунт стерлингов. А что означает выражение "be quids in" – узнаете из данного материала. | Английские слова и выражения | 3:17

 

rent

Английское слово "rent" означает и аренду, и арендную плату. О том, как это слово используется в разговорном английском, вы узнаете из данного материала. | Английские слова | 0:59

 

reward, award

Английские слова "reward" и "award" могут выступать как в роли существительного (награда), так и в роли глагола (награждать). Основное различие между этими словами заключается в том, что "reward" часто рассматривается как вознаграждение, которое передаётся одним человеком другому, а "award" больше относится к официальной премии, присуждаемой при большом скоплении людей. | Английские слова | 3:29

 

Поделиться: