Английский словарь:

Английские слова и выражения в рассказах, диалогах, вопросах и ответах (аудио, видео), изучение английских слов


miss, missing

Английское слово "miss" используется по-разному. Например, "striker misses" - "нападающий промахнулся". Вы можете "miss your English class" - "пропустить занятия по английскому языку". Или "miss your bus" - "упустить свой автобус". Допустим, вы уехали в другую страну. Тогда может возникнуть ситуация, когда "you miss your friends" - "вы скучаете по своим друзьям", "вам недостаёт ваших друзей". Что же касается слова "missing", то здесь всё проще. Оно означает "отсутствующий", "недостающий", "потерявшийся", "пропавший без вести". | 5:24 (аудио)

 

naff

Английское слово "naff" используется во многих случаях для выражения неодобрения, например, "those clothes are naff - эта одежда унылая, немодная, низкого качества". Также используется как восклицание "naff off - отстань!". | 1:48 (аудио)

 

nail it

В английском языке глагол "to nail" может использоваться в непривычном смысле. Можно сказать, что "someone nailed it", и это будет означать, что кто-то чего-то достиг, справился с чем-то или успешно выполнил свою задачу, добился успеха в чём-либо. Выражение "You nailed it!" используется в разговорном английском языке в значении, соответствующем русскому "Молодец!". | 3:05 (аудио)

 

normal, ordinary, usual

Объясняется разница в употреблении сходных по значению английских слов "normal", "ordinary" и "usual" (общее значение - обычный). Рассмотрены нюансы использования выражений "normal people" и "ordinary people". Приведены примеры правильного использования выражений с этими словами. | 3:30 (аудио)

 

nose

О носах (noses) - таких удивительных и подчас таких смешных частях нашего тела. | 0:59 (аудио)

 

nosh

Английское слово "nosh" фактически является синонимом слов "food" или "meal" и имеет значение "еда", а также "перекус", "еда на скорую руку". Может использоваться и в качестве глагола, тогда "to nosh" означает "поесть", "перекусить, наскоро поесть, перехватить кусочек". | 2:38 (аудио)

 

not enough room to swing a cat

В английском языке идиоматическое выражение «there’s not enough room to swing a cat» употребляется в случаях, когда хотят сказать, что имеющегося места слишком мало. | 2:32 (аудио)

 

notwithstanding, despite, in spite of ...

Изучается английское слово "notwithstanding" (несмотря на, вопреки). На примерах объясняется, как и где в предложениях может употребляться это слово. | 2:32 (аудио)

 

on purpose, by accident

В увлекательной форме даны примеры использования выражений "on purpose (нарочно)" и "by accident (случайно)". Интересно, что молодое поколение американцев предпочитает выражению "by accident" выражение "on accident". | 5:46 (аудио)

 

on the tip of my tongue

Если вы усиленно пытаетесь что-либо вспомнить и вам кажется, что вы вот-вот вспомните это, то в английском языке вы можете воспользоваться фразой "on the tip of my tongue" - "вертится у меня на языке". | 2:45 (аудио)

 

one good turn deserves another

Английское идиоматическое выражение "one good turn deserves another" означает "ответить услугой за услугу", "долг платежом красен". | 2:43 (аудио)

 

opinion

Английское слово "opinion" означает "мнение, взгляд, убеждение". Здесь вы найдете различные примеры употребления этого слова и выражений с ним в английской речи. | 0:59 (аудио)

 

other, another, the others

Аудио и текстовые материалы о правильном использовании английских слов "other", "another", "the others". | 2:40 (аудио)

 

out of juice

В английском идиоматическом выражении "out of juice" слово "juice" имеет значение не "сок", а "заряд электробатареи, аккумулятора; электроэнергия", "горючее, бензин". Так что фраза: "My phone is out of juice" в переводе означает "У меня разрядился телефон". А фраза: "The car's running out of juice" переводится как "В машине кончается бензин". | 1:54 (аудио)

 

over the moon, on cloud nine

Английские идиомы "over the moon" и "on cloud nine" очень сходны по значению. Означают они состояние восторга, радостного экстаза, возбуждения от переполняющих человека радостных эмоций. Идиома "on cloud nine" имеет русский аналог "быть на седьмом небе от счастья". | 3:12 (аудио)

 

pain и ache, sick и ill, hurt

Рассматриваются пять английских слов - "pain", "ache", "sick", "ill", "hurt" - сходных по значению, но отличающихся при конкретном употреблении. Объяснения значений слов иллюстрируются большим количеством примеров. | 4:27 (аудио)

 

paint the town red

Английская идиома "paint the town red" означает "уйти в загул, устроить буйное веселье". По одной из версий это выражение имеет корни в тех далёких временах, когда веселье непременно сопровождалось дракой и кровопролитием. Существуют и другие версии происхождения этого выражения. В одной из них утверждается, что выражение пришло в английский язык из американского сленга, в котором слово "paint" ("красить") имеет значение "drink" - "выпивать" (естественно, крепкие напитки). Если человек как следует выпил, то его лицо становится красным, а если пирушка охватывает весь город, то красный цвет становится доминирующим ("город краснорожих") - отсюда и выражение. | 2:59 (аудио)

 

peep

Об английском слове "peep" - значения и примеры употребления в разговорном английском. | 3:42 (аудио)

 

perfume

Из предлагаемого материала вы узнаете мнение человека, которому не нравятся духи (perfume), а также все, что с ними связано. | 0:57 (аудио)

 

person(s), people(s)

Английские слова "person (человек)" и "people (люди)" связаны тем, что "people" является множественным числом слова "person". Однако, вы можете встретить и другую, "классическую", форму множественного числа слова "person" - "persons". Она используется в более официальной речи, например, в радиорепортажах, а также на указателях. В свою очередь, слово "people" также может иметь множественное число - "peoples". Оно употребляется, когда речь идёт о нескольких разных народах. | 3:31 (аудио)

 

phishing

Phishing – слово, обозначающее вид интернет-мошенничества, когда создаётся копия веб-страницы, имитирующая страницу крупной компании, а затем рассылаются письма по электронной почте с целью перенаправить пользователя на эту страницу и выудить у него конфиденциальную информацию: пароль для доступа к банковскому счёту или личные данные. Слово "phishing" созвучно слову "fishing (рыбная ловля)" и это не случайно. Электронное письмо используется как наживка, "клюнув" на которую пользователь выложит мошеннику всю нужную ему информацию. | 2:15 (аудио) | 2:27 (аудио)

 

pie in the sky

В английском языке идиоматическое выражение "pie in the sky" употребляется тогда, когда хотят сказать о чём-то хорошем, чего бы нам хотелось, но что вряд ли произойдёт. | 2:21 (аудио)

 

pitiful

Английское слово "pitiful" - это прилагательное, образованное от слова "pity" (жалость). В настоящее время часто употребляется в негативном смысле для обозначения чувства жалости, смешанного с презрением или неприятием просьбы о помощи или внимании. Синонимами этого смысла слова "pitiful" являются deplorable (плачевный), woeful (горестный), disgraceful (позорный) и contemptible (презренный). | 2:08 (аудио)

 

play it by ear

Если вы не любите планировать что-либо заранее, вам пригодится идиоматическое выражение "play it by ear". | 1:00 (видео)

 

pop in, pop out, pop round

В состав фразовых глаголов "pop in", "pop out" и "pop round" входит глагол "pop", который означает "ненадолго пойти куда-либо". Вопрос – куда именно вы идете? Ответ на него вы найдёте в этом материале. | 2:37 (аудио)

 

Поделиться: