Английские идиомы на тему football (футбол)

  • The kick off (Начало)
  • Moving the goalposts (Менять правила по ходу игры)
  • A political football (Политические игры)
 
Hello, I’m a very interesting and intelligent…
… footballer.
And today, the sport of football and I are getting together to teach you some English idioms.
I bet you’ve never been taught by the sport of football before!
Привет, я очень интересный и умный…
…футболист.
И сегодня я собираюсь вместе с футболом научить вас некоторым английским идиомам.
Готов спорить, вы никогда раньше не учились у футбола!
That’s right. It’s time for kick off in today’s match… lesson.
In English, if we’re speaking informally, we can call the start of any event, not just a sports match, the kick off.
The kick off. The start of an event.
Правильно. Пора начинать сегодняшний матч… урок и вбросить мяч.
В английском языке, в неформальной речи, начало любого события - а не только спортивного матча - мы можем назвать "вбрасыванием мяча, первым ударом (the kick off)".
The kick off. - Начало. Завязка. Начало события.
Ah, my boss. He’s not very happy with me.
He says I was late for a meeting yesterday. He told me kick off was at 12 o’clock.
But when I arrived, he said I was an hour late.
That’s right. He’s always moving the goalposts.
In English, if someone changes the rules while we are trying to do something to make it harder, we say they’re moving the goalposts… Argh!
Moving the goalposts.
Like that time I told my students to prepare for a vocabulary test and then gave them a grammar exam! Ha ha ha! I really moved the goalposts. They hated me so much.
Вот мой начальник. Он мной не очень доволен.
Говорит, что вчера я опоздал на встречу. Он говорил, что её начало в 12 часов.
Но когда я пришёл, сказал, что я опоздал на час.
Да, вот так вот. Он всё время "двигает ворота по ходу игры"
В английском языке, если кто-то меняет правила, чтобы затруднить нам жизнь, мы говорим, что он "двигает ворота во время игры (moving the goalposts)"… Агх!
Moving the goalposts. - Менять правила по ходу игры.
Как я в тот раз, когда сказал студентам готовиться к контрольной на знание новых слов, а сам устроил им экзамен по грамматике! Ха ха ха! Вот уж точно поменял правила по ходу игры. Они были очень возмущены.
Parliament. This is where politicians… argue.
Ah, they’re arguing about…my lessons.
One of the political parties wants to keep them going, while the other party wants to BAN them!
That’s right. It’s a political football.
In English, when politicians from different parties argue about something and try to get an advantage for themselves, we can say it’s a political football.
A political football.
Right, I’m off to win the cup!
Парламент. Место, где политики… спорят.
Ах, они спорят насчёт моих уроков.
Одна политическая партия хочет, чтобы они продолжались, а другая требует запретить их!
Правильно. Это "политический футбол", политические игры.
В английском языке, когда политики из разных партий о чём-то спорят, стремясь к преимуществам для себя, мы называем это политическим футболом (a political football).
A political football. - Политические игры.
Что ж, вот пойду и выиграю кубок!
 
 
Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru