Английский словарь:

awesome

Английское произношение:

Awesome. Or perhaps I should say it with an American accent, because it became very fashionable amongst the valley girls in California in the 1980s, helped by its catch-use in that film, 'Bill and Ted's Excellent Adventure', along with a whole host of other cool words like, 'dude' and 'bogus'. Awesome! Yeah!

Awesome (потрясающий!). Или, может быть, надо сказать с американским акцентом, потому что это слово стало в 1980-е годы очень модно среди гламурных девиц в Калифорнии. Помог этому фильм "Великолепное приключение Билла и Теда", где это модное словечко прозвучало вместе с кучей других крутых слов типа "dude" (круто, клёво), "bogus" (мошеннический). Awesome! Даа!

Well, originally, of course, the word was quite literal - inspiring awe, profound wonder. People would talk about 'an awesome sight' or 'the awesome power of the sun', but the American usage weakened the meaning and it became simply something beyond what is usual, something exceptional, something very impressive, it's great, it's cool, and that's the way in which the word has come to be used more than anything else these days. Anything can be 'awesome' now - 'that was an awesome car I just saw', 'that was an awesome cast on the show', or people just say, you know, 'it's awesome!' and it's not quite clear what that means, except that the person is simply affirming delight in something that's just happened.

Но, конечно, поначалу слово было вполне литературным (и значило): "внушающий страх, благоговение, глубокое удивление". Люди могли говорить "an awesome sight - ужасающее зрелище" или "the awesome power of the sun - устрашающая сила солнца". Но в американском варианте английского языка это значение ослабло до просто "что-то за рамками обычного, исключительное, очень впечатляющее". Это что-то большое, потрясающее воображение, "крутое" - в наши дни это стало самым употребительным значением и применяется к чему угодно: "только что я видел потрясающую машину (awesome car)", "в этом шоу потрясающий состав актёров (awesome cast)". Или говорят просто: "It's awesome! - Это потрясающе!" - и неясно, что это значит. Ясно только, что человек выражает восхищение случившимся.

It's a young person's usage. I have heard some older people use it - it's not a word I use myself, I have to say, and young people do, of course, make it even more intense - they put adverbs before it, 'that's totally awesome!', 'that's truly awesome!'. I even heard somebody say recently 'that's wicked awesome!'

Так говорят молодые люди. Слышал я это слово и от людей более старшего возраста, но должен сказать, что сам это слово не использую. Молодёжь это слово ещё усиливает наречиями: "that's totally awesome! - это совершенно потрясающе!", "that's truly awesome! - это правда потрясающе!". Недавно я даже слышал от кого-то: "That's wicked awesome! - Это чертовски потрясающе!"

Well, I think it's still around but, for many, it's dated now. I asked a couple of teenagers whether they'd use it and they said they 'wouldn't be seen dead using it these days; it's history', they said.

Пока это слово ещё употребляют, но для многих оно уже старомодное. Я спросил у двух подростков, стали бы они его употреблять? Они ответили, что "нет, не хотим выглядеть как древности, ведь это слово ушло в историю".

Professor David Crystal

Страницы:
Английский словарь:
 
Поделиться: