make up your mind - перевод идиомы:

прими решение; сделай выбор; решись; определись, реши, чего ты хочешь

Welcome to English in a Minute, where we teach you all about idioms in American English.

Добро пожаловать на "Английский за минуту", где мы рассказываем вам все об идиомах в американском английском.

If people tell you that you need to "make up your mind," what do you think they mean? Let's listen:

Если люди говорят, что вам нужно "make up your mind", что, по вашему мнению, они имеют в виду? Давайте послушаем:

Woman 1:

I'd like to go to France to see the Eiffel Tower, or Italy for the awesome food, or maybe Spain for the amazing beaches!

Я хотела бы поехать во Францию, чтобы увидеть Эйфелеву башню, или в Италию, попробовать потрясающую еду, или, может быть, в Испанию, на изумительные пляжи!

Woman 2:

Okay! Okay! Make up your mind!

Хорошо! Хорошо! Выбери что-нибудь одно!

Make up your mind!

Прими решение. Сделай выбор. Решись. Определись/реши, чего ты хочешь.

"Make up your mind" is a way of saying, "make a decision" or "pick something." It might mean making a choice from two or more things.

"Make up your mind" - это способ сказать: "Прими решение" или "Выбери что-нибудь". Это может означать выбор из двух или более вещей.

Some people have trouble making a decision, so others might tell them, "make up your mind!" and pick one.

Некоторым людям сложно принять решение, поэтому другие могут сказать им: "Make up your mind!" и выбрать единственное.

Make up your mind!

Прими решение. Выбери что-нибудь одно. Решись. Определись/реши, чего ты хочешь.

And that's English in a Minute!

И это "Английский за минуту"!

ПРИМЕЧАНИЕ

Для тех, кто не может принять единственное решение, окончательно решиться на что-то, полностью определиться с выбором, в английском языке существует идиома "to have some wiggle room", которая и обозначает возможность изменить свое первоначальное решение и сделать что-то по-другому в зависимости от обстоятельств, то есть иметь пространство для маневра.

 
 
Поделиться: