pull a fast one - перевод идиомы:ловко обмануть, надуть, провести, одурачить, облапошить кого-либо; мошенничать, жульничать, плутовать Feifei: Welcome to The English We Speak, I'm Feifei. Добро пожаловать в программу "Английский язык, на котором мы говорим", меня зовут Фейфей. Neil: And I'm Neil. Feifei – what do you think of my new phone? А я Нил. Фейфей – как тебе мой новый телефон? Feifei: Let's have a look – hmm… it looks… unusual. Дай-ка посмотреть – хм-м… выглядит… необычно. Neil: It's great. This guy sold it to me. He said it was a top-secret new model – it's not been released in the shops yet. Here, look… Отличный телефон. Я купил его с рук у этого парня. Он сказал, что это сверхсекретная новая модель – еще не поступила в магазины. Вот, смотри… Feifei: How do I… unlock it? Как мне… его разблокировать? Neil: You just… err… it's frozen. Let me just… no. Нужно просто… э… он завис. Дай я просто… нет. Feifei: Who did you say you bought it from? Кто, говоришь, тебе его продал? Neil: A guy on the street. Парень на улице. Feifei: I hate to say it Neil, but I think he pulled a fast one on you! Мне ужасно неприятно тебе это говорить, Нил, но мне кажется, что он обвел тебя вокруг пальца! Neil: But he… oh no. Но он же… о, нет. Feifei: Sorry. To pull a fast one means to deceive or play a trick on someone. We say you pull a fast one on or with somebody. The phone seller pulled a fast one on Neil. Listen to these examples: Мне очень жаль. "To pull a fast one" значит обмануть или разыграть кого-то. Можно сказать "to pull a fast one on" или "with somebody". Торговец телефонами обманул Нила. Послушайте следующие примеры:
Neil: So, that's it. All that money wasted. What an idiot. Oh, is that my phone? Ну, вот так. Деньги на ветер. Я такой идиот. Ой, это что, мой телефон? Feifei: Sorry, it's mine. Hello? Yes… No, I don't think so… Thanks! Нет, прости, это мой. Алло? Да… Нет, мне так не кажется… Спасибо! Neil: Who was it? Кто это был? Feifei: The guy called to say I've won a million pounds. All I have to do is give him my bank details and he'll pay me. Какой-то парень позвонил, чтобы сообщить, что я выиграла миллион фунтов. Все, что от меня требуется – сообщить мои банковские реквизиты и я получу от него деньги. Neil: Someone else trying to pull a fast one! Кто-то еще пытается смошенничать! Feifei: Sadly, yes! I could do with a million pounds. I'd even buy you a new phone, Neil. К сожалению, да! Мне бы не помешал миллион фунтов. Я бы даже купила тебе новый телефон, Нил. Neil: You're too kind. Это так мило с твоей стороны. Feifei: And that's it for this edition of The English We Speak. Bye. Вот и все в этом выпуске программы "Английский язык, на котором мы говорим". Пока. Neil: Bye. Пока. СМ. ТАКЖЕ:
|