Английский словарь:

wicked

Классические варианты перевода прилагательного "wicked" - злой, безнравственный, испорченный, нехороший, нечестивый, неприятный, опасный, противный (примечание переводчика).

Английское произношение:

Wicked! Note the intonation. It means 'wonderful', 'great', 'cool', 'splendid'. It came into English from United States' black slang in the 1980s or maybe earlier. Certainly it arrived in Britain in the late 1980s.

Wicked! Обратите внимание на интонацию. Она придаёт этому слову смысл "чудесный, прекрасный, клёвый, крутой, великолепный". Слово вошло в английский язык из сленга чернокожих американцев в 1980-х годах или даже раньше. По крайней мере, в Британии оно появилось с конца 1980-х.

It was part of a trend which goes back decades to use bad words to mean good concepts, or the other way round. I mean you might remember saying, 'that's great!' meaning 'it isn't great'. And always there's been this use of the word 'naughty' to mean 'nice'. So it's part of a general trend.

Слово отражает тенденцию, которой десятки лет, - использовать "плохие" слова для обозначения "хороших" понятий и наоборот. Возможно, вы сталкивались с тем, что говорят "это прекрасно! (that's great!)", имея в виду что это вовсе не прекрасно (it isn't great). И всегда в употреблении было слово "naughty (= непослушный, греховный)" в значении "nice (= милый, славный)". Так что это общая тенденция.

It's mainly used as an adjective in front of a noun, you know, 'we had a wicked time!' Or, of course, you can use it on its own, just saying, you know, 'wicked!' as a reaction - that's how youngsters use it. And youngsters, of course, knowing that grown ups are now using it as well, have decided to use other bad words in the same sort of way - I've heard from young people in recent years, the last couple of years, words like 'evil' meaning 'good', you see, or 'brutal' meaning 'good'.

Слово "wicked" главным образом используют как прилагательное перед существительным, например: "We had a wicked time! - Это было прекрасное (wicked) время для нас!". И конечно, это слово можно использовать отдельно для выражения реакции: "Wicked! (= отлично!)". Так его использует молодёжь. Но молодёжь знает, что и взрослые тоже стали использовать это слово, потому решила также использовать и другие плохие слова. В последние пару лет я слышал, как молодые люди говорят "evil (= злой, дурной)" или "brutal (= жестокий, зверский)" в значении "хороший".

Wicked is still around. It's meant, of course, that the traditional sense of wicked is now being squeezed out, much as 'gay' made it difficult to use the traditional sense of 'merry' or 'cheerful' when it started to be used in reference to homosexuals. So with wicked, tone of voice is the only way to make the distinction between the old meaning and the new meaning, and even that's ambiguous sometimes, so you have to be careful, and pay very careful attention to the context.

Слово "wicked" продолжает свою жизнь. Но его традиционное значение теперь вытесняется. Точно так же слово "gay" стало трудно использовать в его традиционном значении "весёлый, приветливый", так как геями стали звать гомосексуалов. То же и со словом "wicked". Только по интонации можно понять различие между его традиционным и новым значением, да и это порой не помогает, так что надо быть очень внимательным к контексту.

And notice that the word is extending its use. The other day, for the first time, I heard somebody say, 'wicked cool' meaning 'very cool'.

И заметьте, что слово используется всё шире. На днях я впервые услышал такое: "wicked cool", что значит "очень клёвый, очень круто".

Professor David Crystal

Страницы:
Английский словарь:
 
Поделиться: