Английский словарь:

go with a bang; перевод идиомы:

проходить очень удачно, с успехом, захватывающе, "на ура"

Английское произношение:

(Sound of fireworks)

(Звуки салюта)

Rob:

Hello and welcome to The English We Speak.

Здравствуйте и добро пожаловать в передачу "Английский язык, на котором мы говорим".

Feifei:

Thanks Rob for inviting me to your firework party. Is there any reason why you are having it tonight?

Спасибо, что пригласил меня на вечеринку с фейерверками, Роб. Почему ты решил её устроить именно сегодня?

Rob:

Yes, Feifei, "Remember, remember the fifth of November" as we say.

Как говорится, "Помню не зря пятый день ноября", Фейфей.

Feifei:

"Remember, remember, the fifth of November" - I hadn't forgotten - that is today's date Rob but…

"Помню не зря пятый день ноября" - я не забыла – это сегодняшнее число, но, Роб…

Rob:

...it's what we say in the UK to remember the day when Guy Fawkes tried to blow up the Houses of Parliament back in 1605. Now, on this date, we have firework parties to remember the event.

...это то, как мы в Великобритании вспоминаем день, когда Гай Фокс попытался взорвать здание Парламента в 1605 году. Теперь в этот день мы устраиваем фейерверки в честь этого события.

Feifei:

Rob, that is quite a serious event to celebrate but this party is fun - it's going really well.

Роб, это какой-то мрачный повод для праздника, но твоя вечеринка очень весёлая – она проходит прекрасно.

Rob:

Oh thanks Feifei. It's going with a bang isn't it!

О, спасибо, Фейфей. Она проходит с большим успехом (is going with a bang: буквально – проходит с грохотом), не правда ли?

Feifei:

Going with a bang? It's certainly going with a bang because of all these... (bang) fireworks. (Shouting) It's very noisy!

Проходит с грохотом? Она точно проходит с грохотом из-за всех этих… (бум) фейерверков. (Кричит) Тут очень шумно!

Rob:

(Shouting) Yes it is! But when something is going with a bang is doesn't always have to involve fireworks. (Fireworks get quieter) That's better. If we say a party or an event is going with a bang, it's an informal way of saying it's going very well - it's a success, it's very exciting.

(Кричит) Да, очень! Но когда что-то "is going with a bang", там не обязательно должен быть задействован салют. (Фейерверки затихают) Вот, так лучше. Когда мы говорим, что праздник или мероприятие "is going with a bang", это неформальный способ сказать, что они идут очень удачно – с успехом, очень захватывающе.

Feifei:

I see. Let's hear some examples…

Понятно. Давайте послушаем несколько примеров…

  • Everyone enjoyed the parade especially as it didn't rain; it really went off with a bang!
  • Дождь так и не пошёл, поэтому на параде всем было очень весело; он прошёл просто на ура!
  • The wedding party went with a bang as soon as everyone had a glass of champagne!
  • Свадьба пошла как по маслу, как только все выпили шампанского!
  • This party should really go with a bang now that the band is playing.
  • С живой музыкой этот вечер должен пройти отлично.

Rob:

OK, Feifei, just one more firework to light. Here goes… it's going to be a very big one… stand back!

Ну что, Фейфей, осталось запустить ещё один фейерверк. А вот и он… Он очень яркий… Отойди подальше!

(Silence)

(Тишина)

Feifei:

…hmm, it looks like that last firework isn't going with a bang.

…хм, похоже, последний фейерверк не удался.

Rob:

No it's not is it! Ah well, it was still a good party wasn't it. Good food, lots of drink, good music and good company - don't you agree?

Похоже, что не удался! Ну ладно, вечер всё равно прошёл прекрасно, правда? Хорошая еда, много выпивки, хорошая музыка и хорошая компания – ты как считаешь?

Feifei:

Definitely Rob. It certainly went with a bang! In fact we could say it was… 'banging'!

Конечно, Роб. Вечер точно прошёл отлично! Даже можно сказать, что он был… "взрывным" (banging)!

Rob:

Excuse me?

Как ты сказала?

Feifei:

Banging - keep up Rob, it's another way of saying something was fantastic. Your party was 'banging'!

Banging – не тормози, Роб, это ещё один способ сказать, как что-то прошло потрясающе. Твоя вечеринка была потрясающей!

Rob:

Well, thank you Feifei but hold on… that last firework looks like it's about to go off… watch out!!

Спасибо, Фейфей, но подожди… Похоже, что тот последний фейерверк сейчас взорвётся… Осторожно!!!

(Firework explodes)

(Фейерверк взрывается)

Rob:

Now that really went with a bang!

Вот теперь всё точно прошло на ура!

Both:

Bye.

Пока.

  • Примечание

Ещё один способ сказать, что какое-то событие проходит очень хорошо, успешно, на ура – это воспользоваться выражением "go down a storm". Аудио и текстовые материалы об этом выражении содержаться в разделе, где изучаются английские слова и выражения.

Страницы:
Английский словарь:
 
Поделиться: