skate on thin ice - перевод идиомы:

рисковать, идти на риск; быть в рискованной ситуации

Welcome to English in a Minute!

Добро пожаловать на "Английский за минуту"!

Ice skating is a popular winter activity around the world in places where it gets cold enough to have ice.

Катание на коньках - популярное зимнее развлечение в тех странах, где достаточно холодно, чтобы образовывался лед.

Here's an American English idiom that relates to ice skating.

Вот идиома из американского английского, которая имеет отношение к катанию на коньках.

Anna:

Oh, I am thinking about calling in sick to work. I just don't feel well. But I've already missed a few days this month.

Я подумываю о том, чтобы взять больничный. Я просто чувствую себя не очень хорошо. Но я уже отсутствовала на работе несколько дней в этом месяце.

Jonathan:

Well, you don't want to miss too much work. It could be skating on thin ice with your boss.

Тебе не стоит отсутствовать на работе слишком часто. С твоим начальником это может быть рискованным делом.

"Skating on thin ice" means you are doing something that could get you into trouble.

"Skating on thin ice" означает делать что-то, что может обернуться для вас неприятностями.

The expression comes from skating outdoors in the winter on a frozen lake or pond.

Это выражение берет начало от зимнего катания на коньках на замерзшем озере или пруду.

Skating on ice that is too thin is dangerous.

Кататься по слишком тонкому льду - рискованно, опасно.

In this example, missing too much work could get you into trouble.

В данном примере пропускать слишком много рабочих дней чревато неприятностями.

And that's English in a Minute!

И это "Английский за минуту"!

 
 
Поделиться: