piece of cake - перевод идиомы:

что-то, что очень легко сделать; пустяковое дело; пара пустяков

Welcome to English in a Minute!

Добро пожаловать на "Английский за минуту"!

Do you find American idioms hard to understand? It's our goal to make learning them "a piece of cake."

Вы считаете, что американские идиомы трудно понять? Наша цель – это сделать их изучение очень легким (буквально: "куском торта" – "a piece of cake").

Everyone in America knows this idiom because it's so easy.

Все в Америке знают эту идиому, потому что она такая легкая.

Woman 1:

Hey! How did you do on the exam?

Привет! Как ты сдала экзамен?

Woman 2:

I got an A. The exam was a piece of cake.

Я получила А. Экзамен оказался очень легким.

In American English, when you say something is "a piece of cake," it means it is very easy to do.

В американском варианте английского языка, когда вы говорите о чем-то "a piece of cake" ("кусок торта"), это означает, что это очень легко сделать (русский эквивалент – "раз плюнуть").

In the nineteenth and early twentieth centuries, African Americans started "cake walks." They walked or danced around a cake in pairs, and the best couple won the cake.

В девятнадцатом и в начале двадцатого века афро-американцы начали практиковать "обходы торта" ("cake walks"). Они прохаживались или танцевали парами вокруг торта, и лучшая пара выигрывала торт.

This is how the idioms "cake walk" and "piece of cake" came about – both meaning that something is very easy to do.

Вот так возникли идиомы "cake walk" и "piece of cake" – обе они означают, что что-то очень легко сделать.

And that's English in a Minute!

И это "Английский за минуту"!

 

Welcome to "English at the Movies" where we teach you American English heard at the movies.

Добро пожаловать на "Английский язык в кино", где мы обучаем вас американскому английскому, который вы слышите в кинофильмах.

Our saying today is "piece of cake" from the movie "Power Rangers".

Наше сегодняшнее выражение – "piece of cake" из фильма "Power Rangers" ("Могучие рейнджеры").

The film tells about a group of teenagers who are given special powers and become superheroes.

Фильм рассказывает о группе подростков, которых наделили сверхчеловеческими способностями, и они стали супергероями.

Listen for the saying "piece of cake".

Послушайте выражение "piece of cake" [в фильме].

I'm going to jump across with her and then you jump. Piece of cake.

Я перепрыгну вместе с ней, а потом и ты прыгнешь. Это пара пустяков.

Let's go.

Пошли.

No, no, no. Don't jump! Jason, it's not a piece of cake!

Нет-нет. Не прыгайте! Джейсон, это не пара пустяков!

So what do you think "piece of cake" means?

Так что, как вы думаете, означает выражение "piece of cake"?

Is it

Оно означает

A) this is easy

A) это легко

or

или

B) this makes me hungry?

B) это разжигает мой аппетит?

Listen again. Were you correct?

Послушайте снова. [Узнаете,] оказались ли вы правы [с выбором варианта]?

I'm going to jump across with her and then you jump. Piece of cake.

Я перепрыгну вместе с ней, а потом и ты прыгнешь. Это пара пустяков.

Let's go.

Пошли.

No, no, no. Don't jump! Jason, it's not a piece of cake!

Нет-нет. Не прыгайте! Джейсон, это не пара пустяков!

"Piece of cake" means this is easy.

"Piece of cake" означает, что это легко.

If something is a piece of cake there are no problems getting it done.

Если что-то – "piece of cake", то нет проблем сделать это.

In the movie the teens made a jump that could kill most people.

В фильме подростки совершили прыжок, который мог бы убить большинство людей.

But now they have special powers so it was easy. It was a piece of cake!

Но теперь у них есть сверхчеловеческие способности, так что им это было легко. Пустяковое дело!

And that is "English at the Movies".

И это "Английский язык в кино".

ПРИМЕЧАНИЕ

В английском языке существуют еще несколько идиоматических выражений, смысл которых одинаков со смыслом выражения "piece of cake". Например, сказать по-английски: "Это проще простого, раз плюнуть", можно следующим образом:

  • It's as easy as pie.
  • It's as easy as falling off a log.
  • It's as easy as shooting fish in a barrel.
Подробнее об этих выражениях можно узнать из материала "Выражения со словом "easy" (легко)" в разделе "Американский английский: слова и выражения".

СМ. ТАКЖЕ:

 
 
Поделиться:
>
© 2020 audiorazgovornik.ru