make up your mind - перевод идиомы:прими решение; сделай выбор; решись; определись, реши, чего ты хочешь Welcome to English in a Minute, where we teach you all about idioms in American English. Добро пожаловать на "Английский за минуту", где мы рассказываем вам все об идиомах в американском английском. If people tell you that you need to "make up your mind," what do you think they mean? Let's listen: Если люди говорят, что вам нужно "make up your mind", что, по вашему мнению, они имеют в виду? Давайте послушаем: Woman 1: I'd like to go to France to see the Eiffel Tower, or Italy for the awesome food, or maybe Spain for the amazing beaches! Я хотела бы поехать во Францию, чтобы увидеть Эйфелеву башню, или в Италию, попробовать потрясающую еду, или, может быть, в Испанию, на изумительные пляжи! Woman 2: Okay! Okay! Make up your mind! Хорошо! Хорошо! Выбери что-нибудь одно! Make up your mind! Прими решение. Сделай выбор. Решись. Определись/реши, чего ты хочешь. "Make up your mind" is a way of saying, "make a decision" or "pick something." It might mean making a choice from two or more things. "Make up your mind" - это способ сказать: "Прими решение" или "Выбери что-нибудь". Это может означать выбор из двух или более вещей. Some people have trouble making a decision, so others might tell them, "make up your mind!" and pick one. Некоторым людям сложно принять решение, поэтому другие могут сказать им: "Make up your mind!" и выбрать единственное. Make up your mind! Прими решение. Выбери что-нибудь одно. Решись. Определись/реши, чего ты хочешь. And that's English in a Minute! И это "Английский за минуту"! ПРИМЕЧАНИЕ Для тех, кто не может принять единственное решение, окончательно решиться на что-то, полностью определиться с выбором, в английском языке существует идиома "to have some wiggle room", которая и обозначает возможность изменить свое первоначальное решение и сделать что-то по-другому в зависимости от обстоятельств, то есть иметь пространство для маневра. |