Not give someone the time of day

Слушать:

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Chris:

Hi there Li.

Привет, Ли.

Li:

Oh, hi Chris.

А, привет, Крис.

Chris:

Are you alright? You seem annoyed?

Как ты? Какая-то ты недовольная.

Li:

Oh, I'm fed up. I had to stay late at work again yesterday. I still didn't manage to finish all the work, so I came in early today as well.

Ох, всё надоело. Вчера опять пришлось допоздна сидеть на работе. Но всё равно работу не закончила, и сегодня пришлось опять прийти пораньше.

Chris:

Sounds like you need a cup of tea. I'll put the kettle on. What have you got to finish?

Похоже, тебе надо выпить чашку чая. Я сейчас поставлю чайник. А что ты заканчивала?

Li:

Well, it's not even my work I have to finish – it's Lisa's.

Да заканчивать приходится даже не свою работу - это работа Лайзы.

Chris:

What do you mean?

Как это?

Li:

Since she started, she's always asking me to do her work for her. She'll start it, and then give it to me to complete, then leave early while I have to stay late to get it all done!

Она с самого начала постоянно просит меня выполнить её работу. Начинает что-то делать - а потом отдаёт мне, чтобы я закончила. Сама уходит пораньше, а мне приходится сидеть допоздна, чтобы всё сделать.

Chris:

Oh, I know how you feel. Lisa did the same thing to me last week. She's really difficult to work with. Normally I wouldn't give her the time of day, but she is the manager's secretary.

Представляю себе. На прошлой неделе Лайза и со мной поступила так же. С ней очень тяжело работать. Так бы я на неё и внимания не обращал (not give her the time of day - дословно: не давал бы ей времени дня = не здоровался), но она секретарь менеджера.

Li:

You wouldn't give her the time of day? What time?

Не давал бы ей времени дня (not give her the time of day)? Какого времени?

Chris:

No, no… it's an expression – a negative expression. What I meant was I wouldn't normally pay attention to her. It's a bit of an unfriendly expression to use. Here are some examples:

Нет-нет... это выражение такое - отрицательное выражение. Я имел в виду, что обычно не обращаю на неё внимания (даже не здороваюсь). Это несколько недружелюбное выражение. Вот несколько примеров:

  • After the way Dave talked about me during the meeting, I wouldn't give him the time of day.
  • После того, как Дэйв в такой манере говорил обо мне на совещании (собрании), я просто не обращаю на него внимания.
  • Politicians are all the same – they're never honest. I wouldn't give any of them the time of day.
  • Политики все одинаковы: честности от них не дождёшься. Я бы с ними просто не здоровался (не обращал на них внимания).

Chris:

Long ago, in Shakespeare's time, the phrase 'good time of day' was a greeting often used. These days we say 'good morning'…

Когда-то давно, во времена Шекспира, выражение "good time of day" = "доброе время дня" часто использовали как приветствие. Сейчас мы говорим "good morning" = "доброе утро".

Li:

Or 'good afternoon'.

Или "good afternoon" = "добрый день".

Chris:

That's right. So to say that you wouldn't give someone the time of day means you wouldn't want to greet them or say hello. So the saying means you refuse to give someone your attention.

Правильно. То есть "не дать кому-то время дня (not give her the time of day)" означает отказаться здороваться с ним. Это выражение означает, что вы не хотите замечать этого человека.

Li:

Oh, I see.

А, понятно.

Chris:

But sadly we can't avoid some people in the office, no matter how hard we try!

Но, к сожалению, на работе от коллег не спрячешься, как ни пытайся!

Li:

Well, I'd better get back to work… I've got so much to do!

Да уж, надо мне, пожалуй, вернуться к делам... работы слишком много!

Chris:

Good luck. Let me know if you need any help.

Удачи. Дай знать, если потребуется помощь.

Li:

Thanks Chris. See you later.

Спасибо, Крис. До встречи.

 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Поделиться: