you can't have your cake and eat it (too) - перевод идиомы:

вы не можете одновременно иметь что-то и то, что это "что-то" исключает, типа "рыбку поймать и рук не замочить" (то есть невозможно достичь двух мало совместимых (или даже несовместимых) целей)


Jen:

Hi! I'm Jen. And here's Li.

Привет! Меня зовут Джен. А это Ли.

Li:

(Sighing) Hi.

(вздыхая) Привет.

Jen:

You seem in a bad mood, what's wrong?

Кажется, у тебя плохое настроение. Что случилось?

Li:

Take a look at this brochure.

Посмотри этот (рекламный) буклет.

Jen:

(Reading) "Golden palm beach, Barbados. This resort boasts miles of unspoiled beaches, crystal blue waters and five star accommodation..." Is this where you're going on holiday, Li?

(Читает) "Пляж золотых пальм на Барбадосе. На нашем курорте (вас ждут) километры чистых пляжей, кристальная голубая вода и проживание в пятизвездочном отеле... Ты собираешься поехать туда в отпуск, Ли?

Li:

Yes, I just booked it.

Да, только что забронировала номер в отеле.

Jen:

Well, you don't sound very happy about it, what's the problem?

Что-то голос у тебя невесёлый. В чём проблема?

Li:

Well, it cost me £5,000!

Да стоит всё это £5,000!

Jen:

That's a lot of money.

Деньги немалые.

Li:

I know, and I wanted to save my money so that I could get my bathroom decorated.

Знаю. А ведь я хотела скопить денег на ремонт в ванной.

Jen:

Why did you book a holiday, then?!

Зачем же тогда тратишь их на поездку в отпуск?

Li:

I have to go on holiday - I haven't had a break for two years!

Мне обязательно нужно съездить в отпуск: я совсем не отдыхала два года!

Jen:

Well, that's ok, you've booked it now!

Ну, и отлично: теперь отдохнёшь - заказала номер в отеле!

Li:

But I really need to get the bathroom done too!

Но мне очень нужно сделать ремонт в ванной тоже!

Jen:

Well, you can't have your cake and eat it, Li!

Ну, нельзя же съесть торт и оставить его нетронутым (аналог: приготовить яичницу, не разбив яйца), Ли!

Li:

What do you mean? How did you know I had cake today? Are you calling me fat?! Do you think I should stop eating cake?!

Как это? Откуда ты знаешь, что я сегодня ела торт? Хочешь сказать, что я потолстела?! Может, мне не надо есть тортов?!

Jen:

Whoa! No, no, I'm not saying anything -

Ну!! Нет-нет, я ничего не хочу сказать -

Li:

Then why do you want me to stop eating cake?!

Тогда почему не хочешь, чтобы я ела торт?

Jen:

Calm down. I said, "You can't have your cake and eat it." We use this phrase in English to mean that you can't have something both ways.

Успокойся. Я сказала: "Нельзя съесть торт так, чтобы он остался цел (You can't have your cake and eat it)". Это английское выражение означает, что нельзя иметь сразу две вещи, исключающие друг друга.

Li:

Oh. So you mean I can't spend my money and save it at the same time?

А... То есть ты хочешь сказать, что нельзя одновременно тратить деньги и экономить их?

Jen:

Exactly. Let's hear some more examples:

Именно. Послушаем несколько примеров:

  • He's just got married, but he misses the single life. Well it's too bad – you can't have your cake and eat it!
  • Он только что женился, но скучает о холостой жизни. Сложная ситуация: нельзя съесть торт так, чтобы он остался цел.
  • I drank a whole bottle of champagne at the party last night, but now I feel sick - I've got the worst hangover ever. But I suppose you can't have your cake and eat it!
  • Вчера вечером в гостях я выпил целую бутылку шампанского, а сейчас мне плохо: такого (тяжёлого) похмелья у меня никогда не было. Но ведь нельзя и съесть торт, и не съесть!

Li:

The second example is good – you can't expect to drink a lot of alcohol without feeling the effects the next day: you can't have it both ways; you can't have your cake and eat it.

Второй пример мне понравился: нельзя пить много спиртного без последствий на следующий день. Так не получится: съесть торт и оставить его несъеденным.

Jen:

And you can't have your lovely holiday without spending a lot of money on it.

Также нельзя приятно провести отпуск, не потратив много денег.

Li:

I suppose you're right.

Наверное, ты права.

Jen:

All this talk of cake has got my stomach rumbling, I feel really hungry now.

От разговора про торты у меня заурчало в животе (желудке). Ужасно захотелось есть.

Li:

There's a new cafe across the road which is selling little cupcakes, they look really delicious! We could go and get some after the programme?

Через дорогу открылось новое кафе. Там продают кексики, очень аппетитные на вид! Пожалуй, сходим и попробуем их после программы.

Jen:

I would love to, but I can't, I want to save my money to go out to dinner tonight.

С радостью бы, да не могу тратить деньги: сегодня иду на обед в ресторан.

Li:

Oh well Jen, you can't have your cake and eat it. I'll just get one for myself!

Что ж, Джен. Нельзя съесть торт и не съесть. А я себе куплю один кексик (или торт)!

 
Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru