a leopard can't change its spots - перевод:леопард не может изменить свои пятна Аналоги на русском языке: сколько волка ни корми, он все в лес смотрит; горбатого могила исправит; черного кобеля не отмоешь добела Feifei: Hello, I'm Feifei and this is The English We Speak. Joining me is Rob. Здравствуйте, я Фейфей и это программа "Английский язык, на котором мы говорим". Вместе со мной Роб. Rob: Hello everyone. Привет всем. Feifei: Did you enjoy Jane and Tim's wedding yesterday? Тебе понравилась вчерашняя свадьба Джейн и Тима? Rob: Yes, it was good wasn't it – especially the party afterwards – all that dancing and drinking. Да, все было хорошо, не так ли - особенно последующая вечеринка - все эти танцы и выпивка. Feifei: I did notice! I'm really happy for them but I do hope that Jane will help Tim change his bad habits – Tim used to be messy, forgetful and always late for everything! Я заметила! Я очень рада за них, но я надеюсь, что Джейн поможет Тиму изменить свои вредные привычки - обычно Тим неряшливый, забывчивый и всегда всюду опаздывает! Rob: I don't think he'll change – a leopard doesn't change his spots. Я не думаю, что он изменится - горбатого могила исправит (a leopard doesn't change his spots - буквально: леопард не меняет свои пятна). Feifei: A leopard doesn't change its spots? I think I know that Rob, but what has a leopard got to do with Tim? Леопард не меняет свои пятна? Мне кажется, что я знаю это, Роб, но что общего у леопарда с Тимом? Rob: Quite a lot Feifei. The phrase – a leopard doesn't change its spots OR a leopard can't change its spots – means he won't change. He will always be the same person and his bad habits are here to stay. Довольно много, Фейфей. Выражение a leopard doesn't change its spots или a leopard can't change its spots означает, что он не изменится. Он всегда будет одним и тем же человеком, и его вредные привычки останутся такими, какие они есть. Feifei: Oh I see. So his bad habits will never change – they will always stay the same. So Rob, you are comparing a leopard, who can never change its spotty appearance, with someone who will never change the way they behave? А, ну понятно. Значит, его вредные привычки никогда не изменятся - они всегда останутся прежними. Роб, ты сравниваешь леопарда, который никогда не сможет изменить свою пятнистую внешность, с кем-то, кто никогда не изменит своего поведения? Rob: You've got it. Let's hear some examples of how people use the phrase… Ты правильно поняла. Давай послушаем несколько примеров того, как люди используют это выражение…
Feifei: A leopard can't change its spots – and someone can't change their habits. So Rob, you don't think Jane will be able to change Tim? Леопард не может изменить свои пятна - и кто-то не может изменить свои привычки. Роб, так ты не считаешь, что Джейн сможет изменить Тима? Rob: No – he's stubborn – maybe he's going to have to change Jane – she is very neat and tidy and always turns up on time – maybe he could teach her to relax more – chill out. Нет - он упрямый - возможно, ему придется изменить Джейн - она очень аккуратная и всегда приходит вовремя - возможно, он мог бы научить ее больше расслабляться - быть спокойнее. Feifei: Hmmm – I don't know if she would change either. Rob, could we say a tiger never changes its stripes? Хммм - я не знаю, изменится ли она тоже. Роб, можем ли мы сказать, что тигр никогда не меняет своих полос? Rob: Ha ha – yes we could say that – and it would mean the same thing – in that she won't change. Oh dear, I'm not sure if their marriage is going to last! Ха-ха - да, мы могли бы так сказать - и это означало бы то же самое - то, что она не изменится. Господи, я не уверен, что их брак продлится долго! Feifei: No… or maybe it will. You know what they say? Opposites attract! Нет… хотя все может быть. Знаешь, как говорят? Противоположности сходятся! Rob: Yes they do Feifei, you're right. Bye for now. Да, так и есть, Фейфей, ты права. А сейчас до свидания. Feifei: Goodbye. До свидания. Jennifer: Hello, I'm Jennifer and this is The English We Speak. I'm with Feifei, and we're here at the zoo! Здравствуйте, я Дженнифер и это программа "Английский язык, на котором мы говорим". Я вместе с Фейфей и мы здесь, в зоопарке! Feifei: Hi there everyone. Yes, the sun is out, so we thought we would come and take a look at some of our favourite animals. We've already seen the elephants and penguins – I love the penguins, they're so funny. Привет всем. Да, выглянуло солнце, так что мы подумали - пойдем посмотрим на наших любимых животных. Мы уже видели слонов и пингвинов - я люблю пингвинов, они такие забавные. Jennifer: Well we're moving on now to my favourites – the big cats! Ну, а теперь мы идем к моим любимцам - большим кошкам! Feifei: According to this leaflet, they have lions, tigers, pumas and leopards! Согласно этой карте, там есть львы, тигры, пумы и леопарды! Jennifer: Fantastic – I love leopards. They're so beautiful and they also feature in one of my favourite phrases in English. Фантастика - я люблю леопардов. Они такие красивые, и про них также есть одно из моих любимых выражений в английском языке. Feifei: Let me guess, it's "a leopard can't change its spots"? Дай угадаю, это "a leopard can't change its spots"? Jennifer: Absolutely, Feifei. The phrase "a leopard can't change its spots" is used to describe a person's character, particularly if they have some bad habits. Совершенно верно, Фейфей. Выражение "a leopard can't change its spots" используется для описания характера человека, особенно если у него есть вредные привычки. Feifei: Just as a leopard can't change the spots on its fur, a person can't change their personality, even if they say they have. It's part of them. Так же, как леопард не может изменить пятна на своем меху, так и человек не может изменить свою индивидуальность, даже если и говорит, что может. Это часть его. Jennifer: Let's hear some examples of how you might use this phrase. Давай послушаем несколько примеров того, как можно использовать это выражение.
Feifei: Great phrase. Let's see if we can find a real life leopard then! Отличное выражение. Посмотрим, сможем ли мы найти настоящего леопарда! Jennifer: Well, the big cat area is over there, according to this map. Oh look! I can see lions… They have little baby ones too… Ah! But where are the leopards? Ну, в соответствии с этой картой, вот здесь место, где обитают большие кошки. О, посмотри! Я вижу львов… У них тоже есть маленькие детки… Ах! Но где леопарды? Feifei: Er, Jen… Э, Джен… Jennifer: They must be here somewhere, a big spotty cat like that can't be too hard to find. Должно быть, они где-то здесь, такую большую пятнистую кошку найти не сложно. Feifei: (whispering) Jen, I think you should… (шепотом) Джен, я думаю, тебе следует… Jennifer: Hurry, they must be this way. I want to see a leopard right now! A leopard can't change its spots and I can't change the fact that it's my favourite animal in the whole wide world! Поспешим, они должны быть там. Я хочу увидеть леопарда прямо сейчас! Леопард не может изменить свои пятна, и я не могу изменить того факта, что это мое любимое животное во всем мире! Feifei: I think you should turn around! Мне кажется, что тебе следует обернуться! (huge growl and roar) (громкий рык и рычание) Jennifer: (terrified) Oh. Hello Mr Leopard. You're a lot bigger in real life… (в ужасе) Здравствуйте, мистер Леопард. Вы намного больше в реальной жизни… Feifei: (whispering) Join us again for another edition of The English We Speak from BBC Learning English… Bye! (шепотом) Присоединяйтесь к нам снова в другой программе "Английский язык, на котором мы говорим"… Пока! (roar) (рычание) Jennifer: Here kitty, kitty, kitty. Nice kitty… Кис, кис, кис. Хорошая кошечка… (roar) (рычание) |