a leopard can't change its spots - перевод:

леопард не может изменить свои пятна

Аналоги на русском языке: сколько волка ни корми, он все в лес смотрит; горбатого могила исправит; черного кобеля не отмоешь добела


Feifei:

Hello, I'm Feifei and this is The English We Speak. Joining me is Rob.

Здравствуйте, я Фейфей и это программа "Английский язык, на котором мы говорим". Вместе со мной Роб.

Rob:

Hello everyone.

Привет всем.

Feifei:

Did you enjoy Jane and Tim's wedding yesterday?

Тебе понравилась вчерашняя свадьба Джейн и Тима?

Rob:

Yes, it was good wasn't it – especially the party afterwards – all that dancing and drinking.

Да, все было хорошо, не так ли - особенно последующая вечеринка - все эти танцы и выпивка.

Feifei:

I did notice! I'm really happy for them but I do hope that Jane will help Tim change his bad habits – Tim used to be messy, forgetful and always late for everything!

Я заметила! Я очень рада за них, но я надеюсь, что Джейн поможет Тиму изменить свои вредные привычки - обычно Тим неряшливый, забывчивый и всегда всюду опаздывает!

Rob:

I don't think he'll change – a leopard doesn't change his spots.

Я не думаю, что он изменится - горбатого могила исправит (a leopard doesn't change his spots - буквально: леопард не меняет свои пятна).

Feifei:

A leopard doesn't change its spots? I think I know that Rob, but what has a leopard got to do with Tim?

Леопард не меняет свои пятна? Мне кажется, что я знаю это, Роб, но что общего у леопарда с Тимом?

Rob:

Quite a lot Feifei. The phrase – a leopard doesn't change its spots OR a leopard can't change its spots – means he won't change. He will always be the same person and his bad habits are here to stay.

Довольно много, Фейфей. Выражение a leopard doesn't change its spots или a leopard can't change its spots означает, что он не изменится. Он всегда будет одним и тем же человеком, и его вредные привычки останутся такими, какие они есть.

Feifei:

Oh I see. So his bad habits will never change – they will always stay the same. So Rob, you are comparing a leopard, who can never change its spotty appearance, with someone who will never change the way they behave?

А, ну понятно. Значит, его вредные привычки никогда не изменятся - они всегда останутся прежними. Роб, ты сравниваешь леопарда, который никогда не сможет изменить свою пятнистую внешность, с кем-то, кто никогда не изменит своего поведения?

Rob:

You've got it. Let's hear some examples of how people use the phrase…

Ты правильно поняла. Давай послушаем несколько примеров того, как люди используют это выражение…

  • I told Karen she had to study more if she wants to pass her exams but a leopard can't change its spots – she won't do it.
  • Я сказала Карен, что ей нужно больше учиться, если она хочет сдать экзамены, но горбатого могила исправит - она этого не сделает.
  • Freddie promised he wouldn't get into trouble at school but I don't believe him – a leopard can't change its spots.
  • Фредди пообещал, что у него не будет проблем в школе, но я ему не верю - черного кобеля не отмоешь добела.

Feifei:

A leopard can't change its spots – and someone can't change their habits. So Rob, you don't think Jane will be able to change Tim?

Леопард не может изменить свои пятна - и кто-то не может изменить свои привычки. Роб, так ты не считаешь, что Джейн сможет изменить Тима?

Rob:

No – he's stubborn – maybe he's going to have to change Jane – she is very neat and tidy and always turns up on time – maybe he could teach her to relax more – chill out.

Нет - он упрямый - возможно, ему придется изменить Джейн - она очень аккуратная и всегда приходит вовремя - возможно, он мог бы научить ее больше расслабляться - быть спокойнее.

Feifei:

Hmmm – I don't know if she would change either. Rob, could we say a tiger never changes its stripes?

Хммм - я не знаю, изменится ли она тоже. Роб, можем ли мы сказать, что тигр никогда не меняет своих полос?

Rob:

Ha ha – yes we could say that – and it would mean the same thing – in that she won't change. Oh dear, I'm not sure if their marriage is going to last!

Ха-ха - да, мы могли бы так сказать - и это означало бы то же самое - то, что она не изменится. Господи, я не уверен, что их брак продлится долго!

Feifei:

No… or maybe it will. You know what they say? Opposites attract!

Нет… хотя все может быть. Знаешь, как говорят? Противоположности сходятся!

Rob:

Yes they do Feifei, you're right. Bye for now.

Да, так и есть, Фейфей, ты права. А сейчас до свидания.

Feifei:

Goodbye.

До свидания.



Jennifer:

Hello, I'm Jennifer and this is The English We Speak. I'm with Feifei, and we're here at the zoo!

Здравствуйте, я Дженнифер и это программа "Английский язык, на котором мы говорим". Я вместе с Фейфей и мы здесь, в зоопарке!

Feifei:

Hi there everyone. Yes, the sun is out, so we thought we would come and take a look at some of our favourite animals. We've already seen the elephants and penguins – I love the penguins, they're so funny.

Привет всем. Да, выглянуло солнце, так что мы подумали - пойдем посмотрим на наших любимых животных. Мы уже видели слонов и пингвинов - я люблю пингвинов, они такие забавные.

Jennifer:

Well we're moving on now to my favourites – the big cats!

Ну, а теперь мы идем к моим любимцам - большим кошкам!

Feifei:

According to this leaflet, they have lions, tigers, pumas and leopards!

Согласно этой карте, там есть львы, тигры, пумы и леопарды!

Jennifer:

Fantastic – I love leopards. They're so beautiful and they also feature in one of my favourite phrases in English.

Фантастика - я люблю леопардов. Они такие красивые, и про них также есть одно из моих любимых выражений в английском языке.

Feifei:

Let me guess, it's "a leopard can't change its spots"?

Дай угадаю, это "a leopard can't change its spots"?

Jennifer:

Absolutely, Feifei. The phrase "a leopard can't change its spots" is used to describe a person's character, particularly if they have some bad habits.

Совершенно верно, Фейфей. Выражение "a leopard can't change its spots" используется для описания характера человека, особенно если у него есть вредные привычки.

Feifei:

Just as a leopard can't change the spots on its fur, a person can't change their personality, even if they say they have. It's part of them.

Так же, как леопард не может изменить пятна на своем меху, так и человек не может изменить свою индивидуальность, даже если и говорит, что может. Это часть его.

Jennifer:

Let's hear some examples of how you might use this phrase.

Давай послушаем несколько примеров того, как можно использовать это выражение.

  • John promised me that he would stay out of trouble at school, but I don't believe him. A leopard can't change its spots.
  • Джон пообещал мне, что у него не будет проблем в школе, но я ему не верю. Сколько волка ни корми, он все в лес смотрит.
  • Katie used to have a reputation for gossiping and spreading rumours. I've heard she's changed now, but I don't trust her: a leopard can't change its spots.
  • У Кэти была репутация сплетницы и распространительницы слухов. Я слышал, что сейчас она изменилась, но я ей не доверяю: горбатого только могила исправит.

Feifei:

Great phrase. Let's see if we can find a real life leopard then!

Отличное выражение. Посмотрим, сможем ли мы найти настоящего леопарда!

Jennifer:

Well, the big cat area is over there, according to this map. Oh look! I can see lions… They have little baby ones too… Ah! But where are the leopards?

Ну, в соответствии с этой картой, вот здесь место, где обитают большие кошки. О, посмотри! Я вижу львов… У них тоже есть маленькие детки… Ах! Но где леопарды?

Feifei:

Er, Jen…

Э, Джен…

Jennifer:

They must be here somewhere, a big spotty cat like that can't be too hard to find.

Должно быть, они где-то здесь, такую большую пятнистую кошку найти не сложно.

Feifei:

(whispering) Jen, I think you should…

(шепотом) Джен, я думаю, тебе следует…

Jennifer:

Hurry, they must be this way. I want to see a leopard right now! A leopard can't change its spots and I can't change the fact that it's my favourite animal in the whole wide world!

Поспешим, они должны быть там. Я хочу увидеть леопарда прямо сейчас! Леопард не может изменить свои пятна, и я не могу изменить того факта, что это мое любимое животное во всем мире!

Feifei:

I think you should turn around!

Мне кажется, что тебе следует обернуться!

(huge growl and roar)

(громкий рык и рычание)

Jennifer:

(terrified) Oh. Hello Mr Leopard. You're a lot bigger in real life…

(в ужасе) Здравствуйте, мистер Леопард. Вы намного больше в реальной жизни…

Feifei:

(whispering) Join us again for another edition of The English We Speak from BBC Learning English… Bye!

(шепотом) Присоединяйтесь к нам снова в другой программе "Английский язык, на котором мы говорим"… Пока!

(roar)

(рычание)

Jennifer:

Here kitty, kitty, kitty. Nice kitty…

Кис, кис, кис. Хорошая кошечка…

(roar)

(рычание)

 
 
Поделиться:
>
© 2020 audiorazgovornik.ru