leave a bad taste in someone's mouth - перевод идиомы:

оставить неприятное воспоминание, оставить неприятный осадок

Welcome to English in a Minute, where we teach you all about idioms in American English.

Добро пожаловать на "Английский за минуту", где мы рассказываем вам все об идиомах в американском английском.

There are times when something occurs and you might say, "This left a bad taste in my mouth."

Бывают случаи, когда происходит что-то и вы по этому поводу можете сказать: "This left a bad taste in my mouth - буквально: Это оставило дурной вкус у меня во рту".

What does this phrase mean?

Что означает эта фраза?

A bad taste in my mouth (буквально: плохой вкус во рту)

Man:

Hey, how was your vacation?

Эй, как прошел твой отпуск?

Woman:

It was great. But we had all of the money stolen from our hotel room.

Было здорово. Но у нас украли все деньги из гостиничного номера.

Man:

Oh, I'm sorry to hear that.

Ох, я сожалею.

Woman:

I know, the whole thing left a really bad taste in my mouth.

У меня все это оставило очень неприятный осадок.

If something leaves you with a bad taste in your mouth, you feel there is something wrong about the situation. It gives you an unpleasant feeling or memory.

Если что-то leaves you with a bad taste in your mouth, вы чувствуете, что что-то не так в этой ситуации. Это оставляет у вас неприятное чувство или воспоминание.

Of course, you also can eat something that literally leaves a bad taste in your mouth.

Конечно, вы также можете съесть что-нибудь, что в буквальном смысле оставит неприятный вкус у вас во рту.

Either way, if something leaves a bad taste in your mouth, it isn't good.

В любом случае, если что-то "leaves a bad taste in your mouth", это не хорошо.

Bad taste in mouth.

Неприятное воспоминание, неприятный осадок.

And that's English in a Minute!

И это "Английский за минуту"!

 
Поделиться: