mind-boggling - перевод идиомы:

потрясающий, ошеломляющий, поразительный, грандиозный, превышающий воображение, выходящий за пределы понимания


Feifei:

Hello, and welcome to The English We Speak. My name is Feifei.

Привет и добро пожаловать на "Английский язык, на котором мы говорим". Меня зовут Фейфей.

William:

And I'm William.

А я Уильям.

Feifei:

William, how much do you know about China?

Уильям, ты много знаешь о Китае?

William:

Er... Not much. Why are you asking?

Э... не очень. А почему ты спрашиваешь?

Feifei:

Well, I was flicking through the papers and I came across this quiz.

Просто я листала газеты и наткнулась на викторину.

William:

Oh no, not quizzes, I'm rubbish at them.

Нет, только не викторины, я в них никакой.

Feifei:

Oh, well. Let's see. Here is the first one – name the capital city of China.

Что ж. Проверим. Первый вопрос: назовите столицу Китая.

William:

That's easy, Beijing.

Это легко. Пекин.

Feifei:

Yes. Which province is famous for its hot and spicy cuisine?

Да. Какая провинция славится острой кухней с пряностями?

William:

Em, I think Sichuan food is quite spicy.

Эм... по-моему, в Сычуане еда острая.

Feifei:

See, you are doing well! How about this one – roughly how many characters are there in the Chinese language?

Смотри-ка, у тебя получается! А вот еще вопрос: сколько примерно иероглифов в китайском языке?

William:

Oh, loads. 5,000?

Целый воз. Пять тысяч?

Feifei:

No. Try again.

Нет. Попробуй снова.

William:

7,000?

Семь тысяч?

Feifei:

Well, actually, roughly 42,000.

Нет, примерно 42 тысячи.

William:

Wow, that's amazing. I didn't know it was that many. How can people possibly learn them all? It's totally mind-boggling!

Вот это да! Просто удивительно! Не знал, что так много. И как они все их выучивают? Это просто умопомрачительно (mind-boggling)!

Feifei:

What is mind-boggling?

Что значит "mind-boggling"?

William:

Mind-boggling describes something overwhelming and amazing, like really impressive numbers or facts. It's made up of two words: mind and to boggle. Let's hear an example.

"Mind-boggling" говорят про что-то потрясающее и удивительное, про какие-нибудь впечатляющие цифры или факты. Составлено из двух слов: "mind" и "to boggle". Давай послушаем пример.

  • Woman 1: I took my son to the Science Museum on Sunday.
  • В воскресенье водила сына в Музей науки.
  • Woman 2: Did you go to the space mission area?
  • А в отдел космических полетов заходили?
  • Woman 1: Oh yes. There were rockets, space suits, even parts from a satellite - so many mind-boggling things to see.
  • Конечно. Там всякие ракеты, скафандры, даже части какого-то спутника - можно увидеть много всего потрясающего.

Feifei:

I really want to learn more about the universe. It’s a fascinating subject.

Мне очень интересно побольше узнать о космосе. Это очень интересная тема.

William:

Well, astronomy, the study of stars, has lots of mind-boggling theories.

Да, в астрономии, науке о звездах много поразительных (mind-boggling) теорий.

  • Man: I was at a physics workshop last month in Munich. There were seminars on black holes and antimatter. It was totally mind-boggling stuff; I think I might have understood about five percent of what was discussed.
  • В прошлом месяце я побывал на физическом симпозиуме в Мюнхене. Там проводились семинары по черным дырам и антиматерии. Можно было просто обалдеть! Надеюсь, что понял примерно 5% обсуждений.

Feifei:

Well, I think I now know what mind-boggling means and how to use this phrase.

Ну, теперь мне понятно, что значит "mind-boggling" и как использовать это выражение.

And here is one final mind-boggling question – How many stars are there in the Milky Way?

И вот, наконец, последний сногсшибательный вопрос: сколько звезд в Млечном пути?

William:

Er, is it 42,000 again?

Что, опять 42 тысячи?

Feifei:

No, no! Some people say there are over 200 billion stars in the Milky Way but no one knows for sure.

Нет-нет! Говорят, что в Млечном пути более 200 миллиардов звезд, но точно никто не знает.

That's all from us on The English We Speak. See you next time.

На этом заканчиваем программу "Английский язык, на котором мы говорим". До встречи в следующий раз.

William:

Bye.

Пока.

 
 
Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru