drop the ball - перевод идиомы:допустить ошибку или промах; напортачить; оплошать; потерпеть неудачу Welcome to English in a Minute! Добро пожаловать на "Английский за минуту"! Many American English idioms come from popular U.S. sports, like baseball, basketball and football. Многие идиомы в американском английском появились благодаря популярным в США видам спорта, таким как бейсбол, баскетбол и футбол. Drop the ballJonathan: Anna, what's wrong? You look upset. Анна, что случилось? У тебя расстроенный вид. Anna: I really dropped the ball. I forgot my great-aunt was coming to town, and I was supposed to pick her up at the airport. Я так оплошала. Я забыла, что приезжает моя двоюродная бабушка, и что я должна была забрать ее из аэропорта. Jonathan: And you didn't. What happened? А ты этого не сделала. И что было дальше? Anna: She took a taxi. But she is never going to let me forget this. Она взяла такси. Но она никогда не позволит мне забыть этого. In a sport like baseball, dropping the ball instead of catching it can lead to poor results. В таком виде спорта, как бейсбол, ситуация, когда мяч не ловят и он падает, может привести к плачевным результатам. As an idiom, to "drop the ball" means to fail to do something that was your responsibility. В качестве идиомы выражение "drop the ball" означает оплошать и не сделать того, что было вашей обязанностью. It can also mean to make a mistake at an important moment. Оно также может означать "допустить ошибку в важный момент". And that's English in a Minute! И это "Английский за минуту"! СМ. ТАКЖЕ: |