drop the ball - перевод идиомы:

допустить ошибку или промах; напортачить; оплошать; потерпеть неудачу

Welcome to English in a Minute!

Добро пожаловать на "Английский за минуту"!

Many American English idioms come from popular U.S. sports, like baseball, basketball and football.

Многие идиомы в американском английском появились благодаря популярным в США видам спорта, таким как бейсбол, баскетбол и футбол.

Drop the ball

Jonathan:

Anna, what's wrong? You look upset.

Анна, что случилось? У тебя расстроенный вид.

Anna:

I really dropped the ball. I forgot my great-aunt was coming to town, and I was supposed to pick her up at the airport.

Я так оплошала. Я забыла, что приезжает моя двоюродная бабушка, и что я должна была забрать ее из аэропорта.

Jonathan:

And you didn't. What happened?

А ты этого не сделала. И что было дальше?

Anna:

She took a taxi. But she is never going to let me forget this.

Она взяла такси. Но она никогда не позволит мне забыть этого.

In a sport like baseball, dropping the ball instead of catching it can lead to poor results.

В таком виде спорта, как бейсбол, ситуация, когда мяч не ловят и он падает, может привести к плачевным результатам.

As an idiom, to "drop the ball" means to fail to do something that was your responsibility.

В качестве идиомы выражение "drop the ball" означает оплошать и не сделать того, что было вашей обязанностью.

It can also mean to make a mistake at an important moment.

Оно также может означать "допустить ошибку в важный момент".

And that's English in a Minute!

И это "Английский за минуту"!

 
 
Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru