sitting pretty – перевод:находиться в хорошем, выгодном, удачном положении (обычно из-за наличия больших денег); неплохо устроиться; жить в комфорте и достатке Feifei: Hello and welcome to The English We Speak with me, Feifei… Здравствуйте и добро пожаловать в программу "Английский язык, на котором мы говорим" со мной, Фейфей… Neil: …and me, Neil. …и со мной, Нилом. Feifei: Neil, you're looking very pleased with yourself. Нил, ты выглядишь очень довольным собой. Neil: Well, I wasn't going to say anything, but I won some money on the lottery. Ну, я не собирался ничего говорить, но я выиграл некоторую сумму денег в лотерею. Feifei: So, are you a millionaire now? Так ты теперь миллионер? Neil: No – I didn't win a large amount of money, but enough to pay off my bills, buy some new clothes. And finally I can afford to get my old car fixed. Нет, я не выиграл крупную сумму денег, но достаточную, чтобы расплатиться по счетам, купить новую одежду. Наконец-то я могу позволить себе починить свою старую машину. Feifei: Great. Congratulations. So now you are sitting pretty? Отлично. Мои поздравления. Так ты теперь в полном порядке (sitting pretty – буквально: красиво сидишь)? Neil: Pretty? What have my good looks got to do with it? Красиво? При чем здесь мой красивый вид? Feifei: I'm not talking about your looks – it’s about your finances. When we say someone is 'sitting pretty', we mean they are in a good situation, particularly financially. So, I'm saying you're in a comfortable position, as far as money goes. Я не говорю о твоем виде – я говорю о твоих финансах. Когда мы говорим, что кто-то "is sitting pretty", мы имеем в виду, что он находится в хорошем, удачном положении, особенно в финансовом плане. То есть я говорю, что ты находишься в комфортном состоянии, что касается денег. Neil: You could say that. Да, можно так сказать. Feifei: Well, let's hear some examples of other people who are 'sitting pretty'… Что ж, давай послушаем примеры про других людей, о которых можно сказать, что они "are sitting pretty"…
Feifei: This is The English We Speak from BBC Learning English. We're talking about the phrase 'sitting pretty' which describes someone's favourable situation – it's often financial. And Neil, you're sitting pretty after your lottery win. Maybe you could pay me back the ten pounds I lent you? Это программа "Английский язык, на котором мы говорим". Мы обсуждаем выражение sitting pretty, которое говорит о благоприятной ситуации – часто финансовой. А ты, Нил, теперь в хорошем финансовом положении после выигрыша в лотерею. Может, вернешь мне десять фунтов, которые я тебе одолжила? Neil: Of course, Feifei… there you go – ten pounds. I might even buy you a cappuccino if you'd like one – a small one? Конечно, Фейфей… вот тебе – десять фунтов. Я мог бы даже купить тебе капучино, если хочешь — маленькую чашечку? Feifei: Err, yes, Neil – that would be great. Thanks! Э-э, да, Нил, это было бы здорово. Спасибо! … Is everything OK? … Все в порядке? Neil: No. I've just got the bill for repairing my car – £1000! Нет. Я только что получил счет за ремонт моей машины – 1000 фунтов! Feifei: Oh… well, you did say it was an old car. Never mind, Neil – you win some, you lose some. Shall I buy the coffee? О… ну, ты сказал, что это старая машина. Не бери в голову, Нил, что-то выиграл, что-то проиграл. Мне купить кофе? Neil: Yes, please… and I can have that ten pounds back, please? Да, пожалуйста… и могу я получить обратно эти десять фунтов, пожалуйста? Feifei: Oh dear, Neil – sitting pretty didn't last long. Better luck next time. Боже мой, Нил, долго купаться в деньгах не пришлось. Повезет в следующий раз. Neil: Thanks! Спасибо! СМ. ТАКЖЕ: |