Английский словарь:

staycation


Английское произношение:

It is September. The summer holidays are over. People have gone back to work. The children have gone back to school. And, when we meet people, often they ask us, "What sort of summer did you have? Did you go anywhere nice?"

Сейчас сентябрь. Кончились летние отпуска. Люди вернулись на работу. Дети пошли в школу. И при встречах у нас часто спрашивают: "Как провели отпуск? Ездили куда-нибудь (в хорошее место)?"

How do we reply? Perhaps we say, "Oh, we went to Spain for a fortnight."

Как мы отвечаем? Возможно, говорим: "На две недели ездили в Испанию".

Or, "We went climbing in Scotland."

Или: "Ездили в горы в Шотландию".

Or, "We didn’t go anywhere. We just stayed at home and enjoyed the garden."

Или: "Никуда не ездили. Просто сидели дома в саду и радовались".

Nowdays, many English people go abroad for their holidays. They go to the Mediterranean, or even to America.

В наши дни много англичан ездят в отпуск за границу. Ездят на Средиземное море или даже в Америку.

More adventurous people go walking in the Andes, or sunbathing in Thailand, or travelling across India by train, or photographing the wild animals in South Africa.

Кто больше любит приключения, ходят в походы по Андам или загорают в Таиланде, путешествуют по Индии на поезде или фотографируют диких животных в Южной Африке.

A generation or two ago, it was quite different. Summer holidays meant a week at an English seaside resort (or, if you were unlucky, two weeks at an English seaside resort).

А поколение-два назад всё было иначе. Летом на неделю ездили на английский морской курорт (а если не повезёт - то на две недели на английский морской курорт).

Seaside resorts had cheap hotels and boarding-houses where people could stay. They had pubs and cafes and restaurants.

На морских курортах были дешёвые отели и пансионаты, где можно было проживать. В них были пабы, кафе, рестораны.

They had a promenade (a "prom") – a broad road or path beside the sea where you could walk and enjoy the views and the sea air.

Был "променад" ("пром") - широкая дорожка вдоль моря, где гуляли и наслаждались морскими видами и воздухом.

They had cinemas and theatres, too, to provide amusement in the evenings or when the weather was bad.

Были и (кино)театры - там развлекались по вечерам, особенно в плохую погоду.

They had a beach, of course, where you could swim and build sand castles, and there were donkeys on the beach for the children to ride. And many seaside resorts had a pier, which ran out into the sea.

Конечно, был пляж, где купались и строили замки из песка. На пляже бывали ослики, на которых катались дети. При многих морских курортах были пирсы, уходящие далеко в море.

The piers had cafes, and amusement arcades, and shops where you could buy postcards and souvenirs, and a place where small boys could fish for crabs.

На пирсах были кафе, аркады с развлечениями и магазины, где можно было купить открытки и сувениры. Было и место, где мальчики могли ловить крабов.

But then things changed. People had more money. And the cost of travelling by air fell dramatically.

Но потом всё изменилось. У людей стало больше денег. И билеты на самолёты очень сильно подешевели.

So English people started to travel further afield for their holidays. They found that they preferred places where it was always hot and sunny in the summer.

Так что англичане стали ездить в отпуск в дальние края. Они стали предпочитать места, где летом всегда жарко и солнечно.

Instead of eating fish and chips in the cold and rain in England, they decided that it was better to eat fish and chips in the sunshine in Spain.

Они решили, что вместо того, чтобы есть рыбу с картофелем в холодной, дождливой Англии, лучше их есть в солнечной Испании.

The old English seaside resorts declined. They became seedy and run-down. Many of the hotels and boarding houses closed, or became homes for people on social security benefits.

Старые английские курорты на морском побережье пришли в упадок. Стали убогими. Многие отели и пансионаты закрылись или стали домами для людей на социальном обеспечении (для малоимущих).

The lidos (the open-air swimming pools) where the children used to swim became filled with empty beer cans and crisp packets. And, worst of all, in several resorts, the piers were destroyed by the sea or by fire.

Открытые бассейны (lidos), в которых раньше плавали дети, стали свалкой для пустых банок из-под пива и пакетов от чипсов. Хуже всего то, что на некоторых курортах море и пожары разрушили пирсы.

Today there are some signs that things are changing. Because of the economic recession, more people are taking their holidays at home instead of travelling abroad.

Похоже, сегодня всё начинает меняться. Из-за экономической рецессии все больше людей не выезжают за границу и проводят отпуска дома.

The newspapers have invented a new word – "staycation" – for staying at home for your holiday, or your “vacation” as they call it in America.

Газеты изобрели новое слово - "staycation" - то есть оставаться на отпуск дома (по-американски отпуск называют не "holiday", а "vacation").

Some of the old seaside resorts have tried hard to make themselves more attractive to modern visitors. In the old days, people arrived at a seaside resort by train and stayed for a week.

Некоторые из старых морских курортов очень стараются стать привлекательнее для современных отдыхающих. В прежние времена люди приезжали на курорт на поезде и жили одну неделю.

Modern visitors arrive by car, and many of them stay only for a day. However, people still want to sit on the beach and enjoy the sea, and small girls with pink bicycles still want to cycle up and down the promenade.

Сейчас они приезжают на машине, часто всего на один день. Однако люди всё же хотят посидеть на пляже и насладиться морем, а маленькие девочки на розовых велосипедах всё так же хотят покататься по променадам.

So local authorities have repaired some of the crumbling facilities, and cleared away the litter and cleaned the beaches.

Так что местные власти отремонтировали старое оборудование, убрали мусор, почистили пляжи.

New restaurants and cafes have opened. In Weston-super-mare, which is Birmingham’s favourite seaside resort, they have even built a new pier.

Открылись новые рестораны и кафе. В Уэстоне-супер-мэр - любимом морском курорте в Бирмингеме, даже построили новый пирс.

To finish, here is a song about the seaside which was very popular a hundred years ago.

И закончим песней про морской курорт, которая была очень популярна сто лет назад.

It is sung by Florrie Fordе, who was a famous music hall singer. She made this recording in 1909. You can find the words on the website, and you will see that the songwriter wanted to use the word “beside” as many times as possible!

Поёт её Флорри Форд, знаменитая певица тех лет. Это запись 1909 года. Слова песни можете найти на нашем сайте. Вы увидите, что автор слов постарался как можно чаще использовать слово "beside"!

Oh! I do like to be beside the seaside
О! Я люблю отдыхать на берегу моря
I do like to be beside the sea!
Люблю быть у моря
I do like to be upon the Prom, Prom, Prom!
Люблю гулять по променаду
Where the brass bands play:
Где играют духовые оркестры
"Tiddely-om-pom-pom!"
"Тидли-ом-пом-пом!"
So just let me be beside the seaside
Дайте мне побыть на берегу моря
I’ll be beside myself with glee
Я буду вне себя от радости
And there’s lots of girls beside,
И кругом много девушек
I should like to be beside
Я с радостью побываю
Beside the seaside!
На морском побережье!
Beside the sea!
На морском побережье!

Peter Carter


Английское произношение:

Staycation

These days people have less and less money to spend on luxuries, things like holidays, for example. So, when they have some time off work, some are choosing to stay at home, instead of flying, or driving perhaps to the beach or mountains, maybe to another country. It's a staycation, a combination of the words stay and vacation.

В наши дни у людей остаётся всё меньше и меньше денег на такие излишества, как поездка в отпуск. Так что когда у них появляется свободное от работы время, они порой решают остаться дома, а не лететь или ехать на пляж или в горы или за границу. Это называется "staycation" - комбинация слов "stay (= оставаться)" и "vacation (= отпуск)".

Particularly if you live in a big city, you might not get time to enjoy everything that it has to offer in terms of entertainment – to go to the theatre, to concerts or just to go sightseeing. So a staycation might be an attractive idea.

Особенно если вы живёте в большом городе, у вас может не хватать времени воспользоваться всеми его развлечениями - сходить в театр, на концерт или просто по достопримечательностям. Так что staycation (отпуск дома) может стать привлекательным.

Other reasons to take a staycation might be having very young children, or perhaps you want to make some home improvements, like redecorating. In any case, a staycation will almost certainly save you money! I have some friends from the US who come over to London every year or so and stay with me – so I regularly take some time off and have a staycation. Sometimes I visit them in Seattle, and they have a staycation.

Другие причины остаться в отпуск дома - это маленькие дети или желание сделать ремонт, заново отделать свой дом. В любом случае отпуск дома почти наверняка сэкономит ваши деньги! У меня есть друзья в США, которые почти каждый год прилетают в Лондон и живут у меня - так что я регулярно беру "домашний отпуск". Иногда я приезжаю к ним в Сиэтл, и тогда у них "отпуск на дому".

Mark Shea

Страницы:
Английский словарь:
 
Поделиться: