every cloud has a silver lining - перевод:

каждое облако имеет серебряную оторочку

Аналог в русском языке: нет худа без добра

Welcome to English in a Minute from home!

Добро пожаловать на "Английский за минуту" из дома!

Silver is a valuable metal. It's also a color.

Серебро — это драгоценный металл. Оно также обозначает цвет.

But this expression makes it seem like it has to do with weather.

Но похоже, что это выражение связано с погодой.

Jonathan:

Anna, are you planting in your garden?

Анна, ты что-то сажаешь в огороде?

Anna:

No! The rabbits dug up my carrots.

Нет! Кролики выкопали мою морковь.

Jonathan:

Awe. That's too bad. But why do you seem so happy?

Какой ужас. Мне очень жаль. Но почему ты выглядишь такой довольной?

Anna:

They also dug up my ring. I lost it last month gardening.

Они еще выкопали мое кольцо. Я потеряла его в прошлом месяце, когда занималась огородом.

Jonathan:

Well, every cloud has a silver lining.

Что ж, нет худа без добра.

Clouds block the sun, but sometimes sunlight gets through. The light creates a silver colored outline around the clouds.

Облака закрывают солнце, но иногда солнечный свет проникает сквозь них. Свет создает серебристый контур вокруг облаков.

So "every cloud has a silver lining" means even a bad situation can have a good side, too... even if you can't see it right away.

Таким образом, "every cloud has a silver lining" означает, что даже в плохой ситуации может быть и хорошая сторона... даже если этого сразу и не видно.

And that's English in a Minute!

И это "Английский за минуту"!

 
Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru