under one's belt - перевод идиомы:большой опыт в прошлом, за плечами Finn: Hello and welcome to The English We Speak. I'm Finn. Здравствуйте и добро пожаловать в передачу "Английский язык, на котором мы говорим". Меня зовут Финн. Feifei: And I'm Feifei. We're at a very nice party. А я – Фейфей. Мы на шикарной вечеринке. Waiter: Champagne? Шампанское? Feifei: Oh, yes please. О да, пожалуйста. Finn: Oh, this party is full of famous actors, actresses and film directors. На этой вечеринке полно знаменитых актёров, актрис и режиссёров. Feifei: Very glamorous. (whispering) Oh look, there's… what's his name again? And what is he wearing? Это так гламурно. (шепчет) Смотри, вон там… Напомни, как его зовут? И что на нём надето? Finn: Oh yes. What is he wearing? A bright purple suit… О, да. Что на нём? Ярко-лиловый костюм… Feifei: And pink leather boots…! И розовые кожаные ботинки…! Finn: Yes! And he's got a few awards under his belt, hasn't he? Very successful… Да! И, кажется, у него за плечами (under his belt – буквальное значение: за поясом) немало наград? Он очень успешен… Feifei: Under his belt? How do you know what he's got under his belt? I mean, we can see the purple suit and pink shoes, but… За поясом? Откуда ты знаешь, что у него за поясом? В смысле, нам видны его розовые ботинки и лиловый костюм, но… Finn: No, no. If you say someone has something under their belt, it means they have a particular experience already - something that might help them in the future. So, in this case, he has the experience of winning a few awards already. Нет, нет. Когда мы говорим, что у кого-то есть что-то under their belt, это значит, что у них уже есть особый опыт – умение, которое может пригодиться в будущем. То есть, в данном случае, у него уже есть опыт получения наград. Feifei: I think we need some examples to make that clearer. Думаю, для полной ясности нам нужно послушать примеры.
Finn: Now we've got some examples under our belt - is it easier to understand? Теперь, когда у нас за плечами несколько примеров – стало проще? Feifei: Yes, thanks! Oh Finn, he's coming over - that famous actor. Да, спасибо! Ой, Финн, он идёт сюда – тот известный актёр. Famous actor: Hi. I saw you chatting over there and I thought I'd introduce myself. I'm Willy Wards. Привет. Я увидел, что вы тут разговариваете и подумал, что представлюсь. Меня зовут Уилли Уордс. Feifei: Lovely to meet you. My friend Finn says you've won lots of awards? Очень приятно. Мой друг Финн говорит, что у вас много наград? Famous actor: I have. Would you like to see them? Это правда. Хотите на них посмотреть? Feifei: Erm… OK? Э… Хорошо? Famous actor: I always keep them with me. They're right here… under my belt. Я всегда ношу их с собой. Они прямо здесь… У меня за поясом. Finn: Oh I'm sorry, I think we have the wrong guy. Time to go Feifei! Bye! Простите, кажется, мы обознались. Нам пора, Фейфей! Пока! Famous actor: But I really do keep them under my belt! Do join us again next time for The English We Speak. Но я действительно ношу их за поясом! Присоединяйтесь к нам снова в передаче "Английский язык, на котором мы говорим". |