break even - перевод идиомы:

безубыточность, самоокупаемость, рентабельность; безубыточный, самоокупаемый; работать на уровне самоокупаемости, работать безубыточно; оставаться при своих, покрывать свои расходы

Welcome to English in a Minute!

Добро пожаловать на "Английский за минуту"!

When we break something, we usually expect people to get angry.

Когда мы что-то ломаем (break), мы обычно ожидаем, что люди разозлятся.

But what about when we break even? Let's listen.

А как насчет того, когда мы break even? Давайте послушаем.

Break even

Anna:

Hey, how is your friend's new business doing?

Ну, как идут дела в новом бизнесе твоей подруги?

Jonathan:

The first year her coffee shop was open she barely broke even.

В первый год после того, как открылась ее кофейня, она сумела лишь выйти на уровень самоокупаемости.

Anna:

That's not bad. Many small businesses don't even make it to the second year - let alone break even.

Неплохо. Многие малые предприятия даже не дорабатывают до второго года, не говоря уже о том, чтобы работать безубыточно.

Jonathan:

Yeah, but she is really hoping to actually earn a profit this year.

Да, но на самом деле она надеется получить прибыль в этом году.

Breaking even means the point at which costs and earnings are equal.

"Breaking even" означает точку, в которой затраты и доходы равны.

Breaking even is not the worst thing to happen to a business. That would be going bankrupt.

Безубыточность (breaking even) - не самое страшное, что может случиться с бизнесом. Самое страшное - это обанкротится.

But the point of being in business is to make a profit.

Но смысл бизнеса - получать прибыль.

So, if your business is always breaking even, you may want to rethink your business model.

Таким образом, если ваш бизнес все время работает на уровне самоокупаемости, вам имеет смысл переосмыслить свою бизнес-модель.

And that's English in a Minute!

И это "Английский за минуту"!

 
Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru