not have a leg to stand on - перевод идиомы:не иметь поддержки, не иметь обоснований для своей позиции, не иметь доводов для защиты, не иметь шансов доказать что-либо; быть беспочвенным, необоснованным Welcome to English in a Minute! Добро пожаловать на "Английский за минуту"! Here's an idiom about arguments, and legs. В этой идиоме речь идет о доказательствах и ногах. Not have a leg to stand on (буквально: не иметь ноги, чтобы устоять)Let's listen to my friends talking, and using this American idiom: Давайте послушаем, как мои друзья используют эту американскую идиому в разговоре: Jonathan: At first, the insurance company didn't believe me when I said the driver ran the red light before hitting my car. But, there's a video that clearly showed his car going through the red light. В страховой компании мне сначала не поверили, когда я сказал, что водитель проехал на красный свет, после чего врезался в мою машину. Но есть видео, в котором явно видно, как его автомобиль едет на красный свет. Anna: Oh, in that case, he doesn't have a leg to stand on! He's going to have to pay to fix your car. О, в таком случае у него нет никаких оправданий! Ему придется заплатить за ремонт твоей машины. Not having a leg to stand on means a person does not have any evidence to support his or her argument. Выражение "not having a leg to stand on" означает, что у человека нет никаких доказательств, подтверждающих его или ее доводы. Without evidence, your argument does not stand up under questioning because, if you think about it, not having a leg would make it difficult to stand. Без доказательств ваши доводы не устоят под натиском вопросов, потому что, если вы задумаетесь, без ноги трудно устоять. And that's English in a Minute! И это "Английский за минуту"! |