turn the tables [on someone] - перевод идиомы:поменяться ролями с кем-либо для того, чтобы получить преимущество перед ними Welcome to English in a Minute! Добро пожаловать на "Английский за минуту"! We eat our dinner on dining tables. We put our coffee on coffee tables. Мы едим за обеденными столами. Мы ставим чашки с кофе на журнальные столики. Turn the tables (буквально: развернуть столы)Jonathan: How is your friend Amanda doing? Как дела у твоей подруги Аманды? Anna: Great, now. Великолепно. На данный момент. Jonathan: What do you mean "now?" Что ты хочешь сказать этим "на данный момент"? Anna: Well, last year a senior colleague tried to get her fired. Ну, в прошлом году ее сотрудник, который занимал более высокую должность, пытался уволить ее. Jonathan: What happened? И что же произошло? Anna: She turned the tables on him. Now, she's his boss. Она поменялась с ним ролями. Теперь она его начальница. To "turn the tables" means to reverse a situation to gain an advantage. Идиома "turn the tables" означает меняться ролями, поворачивать ситуацию в свою пользу. Some say this expression comes from playing board games. Centuries ago, if you were losing a game, you could turn the table or board game to switch your position with your opponent. Некоторые считают, что это выражение пришло из настольных игр. Много лет назад, если вы проигрывали в игре, вы могли повернуть стол или настольную игру и, таким образом, поменяться сторонами со своим противником. And that's English in a Minute! И это "Английский за минуту"! |