put [someone or something] on the map - перевод идиомы:

прославиться; стать знаменитым, популярным или известным


Feifei:

Hello I'm Feifei and this is The English We Speak.

Привет, я Фейфей, и это программа "Английский язык, на котором мы говорим".

Neil:

And hello I'm Neil.

Привет, я Нил.

Feifei:

Neil, I wonder if you could help me. I'm trying to find something on this map.

Нил, думаю, ты сможешь мне помочь. Я пытаюсь кое-что найти на этой карте.

Neil:

Oh yes, map reading – I'm good at that. What are you trying to find?

О, да, чтение карт - это мой конек. Что ты пытаешься найти?

Feifei:

Well, I went to a gig last night and saw this new singer – he was amazing.

Ну, я ходила на концерт вчера вечером и увидела там этого нового певца - он был потрясающим.

Neil:

Thanks for inviting me! Anyway, what's that got to with a map?

Спасибо за приглашение! Ну ладно, какое это имеет отношение к карте?

Feifei:

Well, afterwards everyone was talking about it and saying the gig was so good that it will 'put him on the map'. But… I just can't find him on here.

Ну, потом все говорили о нем и решили, что концерт был настолько хорош, что он "прославит" его (put him on the map - буквально: поместит его карту). Но… я никак не могу найти его здесь.

Neil:

Put the map away Feifei – you won't find him there. When we say someone will be 'put on the map' it means they will become famous or become more prominent – but not on a map!

Отложи карту, Фейфей - там ты его не найдешь. Когда мы говорим, что кто-то будет "помещен на карту" (put on the map), это означает, что он станет знаменитым или станет более известным - но не на карте!

Feifei:

Right! Actually Neil, I've heard about a new restaurant I ate at being 'put on the map'.

Точно! В самом деле, Нил, я слышала про новый ресторан, в котором я обедала, что его "положили на карту" (put on the map).

Neil:

Yes, something as well as someone can be put on the map – or in other words, become famous, popular or well known. You must have eaten at a good quality restaurant for it to be put on the map!

Да, что-то (something), так же как и кто-то (someone), может быть put on the map - или, другими словами, стать знаменитым, популярным или известным. Ты должна была обедать в очень приличном ресторане, если он был put on the map!

Feifei:

I did! Let's tuck into some examples shall we?

Так и было! Давай рассмотрим несколько примеров, не против?

  • Her first exhibition at the Tate gallery has put her on the map as a serious modern artist.
  • Ее первая выставка в галерее Тейт заставила говорить о ней как о серьезном современном художнике.
  • This great tasting food has really put this new restaurant on the map.
  • Эта великолепная еда на самом деле сделала этот новый ресторан знаменитым.
  • Hosting the Olympics has put this city on the map as a great place to come for a holiday.
  • Благодаря проведению Олимпиады этот город стал известным как прекрасное место для отдыха.

Feifei:

So that's to put someone or something on the map – to become famous, popular or more prominent. I suppose it suggests that becoming famous means you are now important enough for your name to be seen or heard by everyone.

Таким образом, to put someone or something on the map - это стать знаменитым, популярным или более известным. Я полагаю, это говорит о том, что стать знаменитым означает, что теперь вы достаточно значительны, чтобы ваше имя было увидено или услышано всеми.

Neil:

That's right. In the old days when a place was too small and unimportant it wasn't shown on a map – but when it became more important it was 'put on the map'.

Все так и есть. В старые времена, когда место было слишком маленьким и неважным, оно не показывалось на карте, но когда оно становилось более значительным, оно "помещалось на карту" (put on the map).

Feifei:

Right. Anyway Neil, let me look at that map again…

Правильно. И все же, Нил, позволь мне снова взглянуть на эту карту…

Neil:

OK.

Пожалуйста.

Feifei:

Look! That singer I saw really is on the map – right there.

Смотри! Тот певец, которого я слушала, он действительно на карте - вон там.

Neil:

Really? What was he called?

В самом деле? Как его звали?

Feifei:

'Man-chester'

"Man-chester"

Neil:

Manchester. Of course!

Манчестер. Конечно!

Both:

Bye.

Пока!

 
Поделиться:
>
© 2020 audiorazgovornik.ru