don't make me laugh - перевод:

не смеши меня (это выражение используется, когда хотят сказать, что думают, что что-то не произойдет)


Jennifer:

Hi, I'm Jennifer and this is The English We Speak. In this programme, we teach you about English words or phrases which you might not find in the dictionary. Here comes Feifei.

Привет, я Дженнифер и это программа "Английский язык, на котором мы говорим". В этой программе мы учим вас английским словам или выражениям, которые вы можете и не найти в словаре. А вот и Фейфей.

Feifei:

Hello Jen, hi everyone. Hey, Jen, I have some news for you.

Привет Джен, привет всем. Послушай, Джен, у меня есть кое-какие новости для тебя.

Jennifer:

Oh yes, what is it?

Да, и что это за новости?

Feifei:

I was standing next to the water cooler, when I heard the boss talking. He said that he is going to give everyone at work a holiday! For free!

Я стояла рядом с кулером, когда услышала, что говорит начальник. Он сказал, что собирается дать всем на работе отпуск! Оплаченный!

Jennifer:

A free holiday?

Оплаченный отпуск?

Feifei:

Yes, I'm sure that's what he said.

Да, я уверена, что именно это он и сказал.

Jennifer:

Oh, don't make me laugh!

Ой, не смеши меня (don't make me laugh)!

Feifei:

It does sound too good to be true. Jen said: "Don't make me laugh." In English, this is something you can say when you think something is not going to happen.

Это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой. Джен сказала: "Don't make me laugh". В английском языке вы можете использовать это выражение, когда думаете, что что-то не произойдет.

Jennifer:

And I don't think the boss is going to give us a holiday, especially a free one. The boss giving us special treats...? Don't make me laugh.

И я не думаю, что начальник собирается дать нам отпуск, особенно оплаченный. Начальник приготовил нам сюрприз...? Не смеши меня.

Feifei:

Let's hear some more examples of this phrase.

Давай послушаем еще несколько примеров этого выражения.

  • A: I heard that Justin Bieber is going to play a gig at our Christmas party!
  • Я слышала, что Джастин Бибер собирается выступить на нашей рождественской вечеринке!
  • B: Don't make me laugh - he's far too famous to come here.
  • Не смеши меня - он слишком знаменит, чтобы выступать здесь.
  • A: Do you think that the Scotland football team could win the World Cup one day?
  • Считаете ли вы, что футбольная сборная Шотландии может однажды выиграть Кубок мира?
  • B: Don't make me laugh - they've never won anything!
  • Не смешите меня - они никогда ничего не выигрывали!

Feifei:

So, 'don't make me laugh' is a great way to say that you think something won't happen.

Так что "don't make me laugh" - отличный способ сказать, что ты думаешь, что что-то не случится.

Jennifer:

Like our boss giving away free holidays. So I wonder what he did mean?

Как то, что наш начальник раздает оплаченные отпуска. Интересно, что он имел в виду?

Feifei:

Oooh, here's an email from him. It says: "I'm going away for two weeks. You will all need to work extra hard during this time, and don't call me - I want a work-free holiday."

Ооо, вот электронное письмо от него. Там написано: "Я уезжаю на две недели. В это время вам всем придется работать очень усердно, и не звоните мне - я хочу отпуск без работы".

Jennifer:

You see? I told you he wouldn't give away free holidays. He wants a work-free holiday: that means he doesn't want to think about work while he's away.

Видишь? Я сказала тебе, что он не будет раздавать оплаченные отпуска. Он хочет отпуск без работы: это означает, что он не хочет думать о работе, пока он отсутствует.

Feifei:

Oh well. It seems I didn't hear him properly. It was nice while it lasted!

Ну что ж. Кажется, я неправильно его расслышала. Было хорошо, пока длилось мое заблуждение!

Jennifer:

So, are you planning to work 'extra hard' while he's away?

Так что, ты собираешься работать "очень усердно", пока его нет?

Feifei:

Don't make me laugh! I'm not working hard, I'm going to take advantage and have a relaxing two weeks without the boss here!

Не смеши меня! Я не надрываюсь на работе и я собираюсь воспользоваться выгодой от отсутствия начальника и провести здесь две недели в расслабленном состоянии!

Jennifer:

That sounds like a good plan. Join us again for another edition of The English We Speak from BBC Learning English. Bye for now!

Это хороший план. Присоединяйтесь к нам снова в другой программе "Английский язык, на котором мы говорим". А сейчас до свидания!

Feifei:

Bye!

Пока!

 
Поделиться:
>
© 2020 audiorazgovornik.ru