bend over backwards - перевод идиомы:очень-очень стараться, прилагать все усилия для выполнения чего-либо, стараться изо всех сил, лезть из кожи вон ради кого-то или чего-то (обычно используется для описания попыток помочь или угодить кому-либо) Welcome to English in a Minute! Добро пожаловать на "Английский за минуту"! Bending over backwards is not easy. The person doing the stretching must be in very good shape. Прогибаться назад - непросто. Человек, делающий такую растяжку, должен быть в очень хорошей форме. Bend over backwards (буквально: прогибаться назад)So, are Anna and Jonathan talking about some strange, new exercise? Так что, Анна и Джонатан говорят о каком-то необыкновенном, новом упражнении? Jonathan: I heard your local representative, your neighbor Connie, is seeking re-election. Are you planning to vote for her? Я слышал, что твой местный депутат, твоя соседка Конни, собирается переизбираться. Ты планируешь голосовать за нее? Anna: Not at all! The last time she ran for office, I bent over backwards for her – raised money, wrote speeches – and she didn't even thank me! Ни за что! В последний раз, когда она баллотировалась, я буквально выворачивалась наизнанку ради нее - собирала деньги, писала речи для выступлений - а она даже не поблагодарила меня! As we said, bending over backwards is physically hard. So when you bend over backwards for another person, you do a lot of hard work for them. Как мы уже говорили, прогибаться назад физически тяжело. Поэтому, когда вы bend over backwards ради кого-то, вы делаете большую и сложную работу для него. You do more than what is expected of you. Вы делаете больше, чем от вас ожидают. And that's English in a Minute! И это "Английский за минуту"! Neil: Hello. I'm Neil. Привет. Это Нил. Helen: I'm Helen. And Neil is speaking in that rather strange voice because he's in a strange position. А я Хелен. А Нил говорит таким странным голосом потому, что находится в странном, неудобном положении. Neil: That's right. I'm bending over backwards – or trying to. Это правда. Я пытаюсь прогнуться назад – или хотя-бы постараться. Helen: Bending over backwards. The problem is that you're not very flexible are you? Прогнуться назад. Проблема в том, что ты не очень гибок, не так ли? Neil: No. Even if I bend forwards I can hardly touch my knees, and certainly not my toes. Я негибкий. Даже при наклонах вперед я едва могу коснуться своих колен, а уж до пальцев ног вообще не достаю. Helen: Well, look at me! А теперь посмотри на меня! Neil: Wow! Helen! I had no idea you could do that! You can bend over backwards all the way to the floor! Вот это да! Хелен! Я и не знал, что ты так умеешь! Ты можешь прогнуться назад до самого пола! Helen: Yes. Anyway, maybe we should explain why we're bending over backwards. Да. Может, давай объясним, зачем мы делаем эти прогибы назад ("мостики"). Neil: Oh, yes, of course. That's because today's phrase is: Да-да, конечно. Это потому, что сегодня мы изучаем выражение: Helen & Neil: To bend over backwards! Прогибаться назад! Helen: Listen to these examples and see if you can guess what it means. Послушайте эти примеры и посмотрим, сможете ли вы догадаться, что значит наше новое выражение:
Neil: Did you guess the meaning of "to bend over backwards"? Угадала значение выражения "to bend over backwards"? Helen: It means to go to great lengths or to put in a lot of effort for someone or something. Оно значит очень-очень стараться, лезть из кожи вон ради кого-то или чего-то. Neil: Like, "I would bend over backwards to make you happy", Helen. Например: "Я вывернусь наизнанку (bend over backwards), чтобы ты была довольна, Хелен". Helen: Ahhhh. Thank you Neil. Let's hear some more examples: Аххххх. Спасибо, Нил. Послушаем еще несколько примеров:
Neil: Oh, ooof! О, уффф! Helen: Are you okay? С тобой все в порядке? Neil: I need to sit down, I think I've hurt my back! Мне нужно присесть. По-моему, я спину повредил! Helen: Ah, Neil, you must be careful not to bend over backwards too often! Ах, Нил, всегда старайся не прогибаться назад слишком часто! Neil: Yes. Буду стараться. Helen: Or you should just bend over backwards figuratively, but not literally! That's all for now. Bye! А лучше прогибайся назад в переносном, а не буквальном смысле. Вот и все на сегодня. Пока! Neil: Bye! Пока! |