sweet tooth – перевод идиомы:

сладкоежка, любитель(ница) сладкого, сластена


Li:

Hi you are listening to The English We Speak. I am Li and with me today is Finn. Hi Finn.

Привет, вы слушаете программу "Английский язык, на котором мы говорим". Я Ли, и сегодня со мной Финн. Привет, Финн.

(Finn is suffering from a bad toothache)

(Финн страдает от сильной зубной боли)

Finn:

Hello everyone…

Привет всем…

Li:

Oh dear, your face is a bit swollen. What's the matter?

О Боже, твое лицо немного опухло. Что случилось?

Finn:

I've got this bad toothache again! Blame my mother for giving me a sweet tooth, Li.

У меня снова сильно болит зуб! Это вина моей матери в том, что она пристрастила меня к сладкому (giving me a sweet tooth), Ли.

Li:

Yes you are very sweet and you always bring us nice chocolates and sweets. But why should you blame your mother for this great quality – your kindness?

Да, ты очень милый (sweet) и всегда приносишь нам вкусные шоколадки и конфеты. Но почему ты обвиняешь свою мать в этом прекрасном качестве – своей доброте?

Finn:

Oh that's very sweet of you Li, but the phrase to have 'a sweet tooth' is another way of saying that someone craves sweet food all the time, such as sweets, desserts and chocolates.

О, это очень любезно с твоей стороны, Ли, но выражение "have a sweet tooth" – это другой способ сказать, что кто-то все время сильно желает сладкого, например, конфет, десертов и шоколада.

Li:

I see. So when you say someone has a sweet tooth you mean this person likes sweet-tasting food, such as sweets, chocolates and desserts.

Понятно. Таким образом, когда вы говорите, что у кого-то есть sweet tooth (сладкий зуб), вы имеете в виду, что этот человек любит сладкую еду, такую как конфеты, шоколад и десерты.

Finn:

Oh that's right, yes. Have you noticed that I take five sugars in my tea? I usually have six or seven cups of tea every day!

Верно, да. Ты заметила, что я добавляю в чай пять кусочков сахара? Обычно я выпиваю шесть или семь чашек чая каждый день!

Li:

That sounds like you do have a sweet tooth! Let's hear some examples of how this expression is used:

Похоже, ты действительно сладкоежка (have a sweet tooth)! Давай послушаем несколько примеров того, как используется это выражение:

  • John always has a bag of sweets open on his desk. He's got such a sweet tooth.
  • На столе у Джона всегда есть открытый пакетик со сладостями. Он такой сладкоежка.
  • I wish I didn't have a sweet tooth, because I had four rotten teeth pulled out and eight filled when I was only twenty.
  • Хотел бы я не любить сладкое, потому что у меня вырвали четыре испорченных зуба и восемь запломбировали, когда мне было всего двадцать.

Li:

You know what Finn, don't blame your mother. Blame the 'sweet' culture of Britain. I think that this country makes the best desserts in the world!

Знаешь что, Финн, не вини свою мать. Во всем виноваты "сладкие" традиции Британии. Я считаю, что в этой стране делают лучшие десерты в мире!

Finn:

Really Li? Well it is difficult to resist the temptation of all those yummy cakes you see in the shops!

В самом деле, Ли? Да, трудно устоять перед соблазном попробовать все эти аппетитные пирожные, которые видишь в магазинах!

Li:

So, seeing as you've got such bad toothache, perhaps I could help you with the delicious cheesecake you have with you in the studio…

Так что, учитывая, что у тебя такая сильная зубная боль, возможно, я смогу помочь тебе с этим очень вкусным чизкейком, который ты принес в студию…

Finn:

Oh… you are cheeky, aren't you, Li?

Ох… ты такая нахалка, да, Ли?

Li:

I will buy you one back when your toothache is gone, I promise.

Я куплю тебе такой же, когда у тебя пройдет зубная боль, обещаю.

Finn:

OK. That's a deal!

Хорошо. Договорились!

Li and Finn:

Bye.

Пока.

 
Поделиться:
© 2021 audiorazgovornik.ru