weasel out of [something] - перевод идиомы:увернуться, увильнуть, отвертеться, отмазаться, ускользнуть от чего-либо; выпутаться из чего-либо; избежать чего-либо Welcome to English in a Minute! Добро пожаловать на "Английский за минуту"! A weasel is a small animal with brown fur. But weasel is also used to describe a person you cannot trust. Ласка (weasel) - маленький зверек с коричневым мехом. Но в английском языке словом "weasel" также называют человека, которому нельзя доверять. Weasel out of [something]Anna: Our work trip is coming up next week. На следующей неделе нам предстоит командировка. Jonathan: Oh, I'm actually not going. А я вообще-то не еду. Anna: What? But the boss said everyone has to go! How did you weasel out of it? Как? Начальник же сказал, что ехать должны все! Как ты смог отвертеться? Jonathan: I told the boss that my 102 year old great-aunt is coming to town that weekend... Я сказал начальнику, что моя 102-летняя двоюродная бабушка приезжает ко мне в эти выходные... If you "weasel out of something," you avoid doing something, usually by lying or persuading someone in a clever way. The word "weasel" acts like a verb in this expression. Если вы "weasel out of something", вы устраняетесь от выполнения чего-либо, используя, как правило, ложь или убеждая кого-то хитростью. Слово "weasel" выступает в качестве глагола в этом выражении. Jonathan probably weaseled out of going on the work trip by lying to his boss. Джонатан, скорее всего, отвертелся от поездки в командировку, просто соврав своему начальнику. And that's English in a Minute! И это "Английский за минуту"! Welcome to English in a Minute! Добро пожаловать на "Английский за минуту"! This is a weasel. These wild animals are small and tricky: Это ласка (weasel). Эти дикие животные маленькие и хитрые: weasel outJonathan: Wow, Anna. Looks like you could use some help. Let me carry that. Вау, Анна. Похоже, что тебе надо помочь. Позволь, я понесу вот это. Anna: Thanks, Jonathan. I can always count on you. Jessica, not so much. Спасибо Джонатан. Я всегда могу рассчитывать на тебя. На Джессику - не очень. Jonathan: She weaseled out of helping you again, didn't she? Она снова отказалась помогать тебе, не так ли? Anna: Yes, she did! She's a weasel. Да! Она отвертелась. To "weasel out" of something means to successfully avoid doing something in a dishonest or clever way. Выражение "weasel out of something" означает успешно уклониться от выполнения чего-то путем нечестных или хитроумных действий. This phrasal verb has a mostly negative meaning. Этот фразовый глагол в большинстве случаев имеет негативное значение. You can also call someone a "weasel," like Anna did. Some animals just have a bad reputation... Вы также можете назвать кого-то "weasel", как это сделала Анна. У некоторых животных такая плохая репутация... weasel outAnd that's English in a Minute! И это "Английский за минуту"! |